《艺伎回忆录》最近在美国举行试映会,三大华裔女星章子怡、巩俐及杨紫琼的表现,自然成为观众焦点。有观众大赞杨紫琼表现出色抢尽风头,不过章子怡的英语再度被弹带有浓烈中国口音,无法表现出日本人的风味。
史提芬史匹堡的《艺伎回忆录》自开拍以来,一直被视为奥斯卡金像奖的大热门,三大华裔女星章子怡、巩俐及杨紫琼饰演日本艺伎,使本片备受瞩目。据章子怡在美国的Fans网站称,《艺》片于上周四晚在加州Pasadena举行一场试映会。然有看过该片的观众盛赞《艺片》气氛营造成功,但角色塑造却缺乏立体感。
华人演艺伎欠和味
由于该片由三大华裔女星主演,她们的表现也是焦点所在。有观众在网上留言,不满章子怡及巩俐两位中国女星讲英语对白带有浓烈中国口音,令人难以置信这是一部关于日本人的故事。甚至有观众质疑地说:「为什么他们不学《最后武士》那样找日本影星去演日本人?你试想想一部德国片由满口法国口音的演员来演会变成怎么样?」此外,有该片的原著小说迷批评该片不忠于原著;幸好也有观众深信所有缺点会在十二月九日上映前可以得到改善。
在片中饰演艺伎小百合的章子怡及导师杨紫琼,演技受到观众一致赞赏。甚至有观众认为是杨紫琼从影以来最出色的一次,值得获提名奥斯卡最佳女配角。
此外,昨日台湾有报道指《神探勇闯罪恶城》原本是由箩霸珍妮花露柏丝来饰演女主角,但后来却被巩俐所取代。