收藏文章 楼主
现代汉语词典第5版面世 网络词汇一个不收
网友【老编】 2006-12-04 15:33:51 分享在【时代发展的印记】版块    1    1
发行已逾4000万册的中国第一部普通话词典——《现代汉语词典》昨天推出第5版,这也是该词典问世30余年来幅度最大的一次修订版本。

由中国社会科学院语言研究所词典编辑室历时6年编写的《现代汉语词典》第5版,增加6000余条新词,删减旧词约2000条。新增词条中,收录了德治、反恐、和谐社会、跑官、扫黄、双规、以人为本、丑星、出场费、动漫、个唱、做秀、偶像剧、星探等新词。

昨天,本报记者就《现代汉语词典》第5版修订的情况,采访了参与修订工作的部分专家学者,并摘编了部分新词,请读者先睹为快。

内容变化

增加6000余词条

在昨天举行的《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)第5版出版座谈会上,《现汉》修订主持人之一晁继周研究员介绍,新版《现汉》收词6.5万条。与1996年修订本相比,在收词方面,根据近年来社会生活、科学技术以及人们思想观念的发展变化,新增加词语6000余条。他说,增收的词语中,新词语占很大比重。

新版《现汉》修订主持人之一韩敬体研究员说:“新词语主要包括20类,其中政治类包括德治、反恐、和谐社会、跑官、扫黄、双规、以人为本等,影视演艺类包括丑星、出场费、动漫、个唱、做秀、偶像剧、星探等,科技类包括笔记本式计算机、编程、波导、SMS、闪存、网络语言等,社会生活类包括搓麻、低保、富婆、礼包、社保、性教育、性侵犯等;医药卫生类包括非典、强迫症、帕金森综合征、禽流感、食疗、苏丹红等。”记者在《现汉》中查到,“和谐社会”的释义是“指体现民主法制、公平正义、诚信友爱,充满创造活力,人与人、人与自然和睦相处的稳定有序的社会。”“富婆”的释义为“拥有大量财产的妇女。”“丑星”的释义是“指擅长演滑稽角色的著名演员,也指演技好而长相较丑的著名演员”。

开印前加入俩新词

记者了解到,“体认”和“愿景”是最后收入第5版《现汉》的。“这两个词出现在胡锦涛总书记和连战主席会谈的新闻公报中,新闻公报见诸媒体是4月30日,《现汉》第5版开印时间是5月2日,我们抓紧编写,把这两个‘一夜走红的’词语收进了词典。”晁继周研究员说。记者看到,在《现汉》中,“体认”的释义是“体察认识”,“愿景”的释义是“所向往的前景”。

删去两千条旧词

韩敬体研究员介绍,这次修订,共删减旧词约2000条。

删减的词条主要包括以下几个方面:纯文言词,如“携贰(有二心;离心)、阉寺(宦官)、酎金(诸侯给皇帝的供祭祀用的贡金)”等;使用地区狭窄的方言词,如“白相人(游手好闲、为非作歹的人;流氓)、地根儿(根本;从来)、撒丫子(放开脚步跑)”等;过时的音译词,如“爱美的(业余爱好者)、苦迭打(政变)、梵亚铃(小提琴)”等;反映过时的事物、现在已不再使用的词,如“帮口(旧社会地方上或行业中借同乡或其他关系结合起来的小集团)、地财(土改时期指私人埋藏在地下的财物)、撤佃(地主强制收回租给农民耕种的田地)”等。

除增删外,这次修订还对释义、例句逐条做了审查,对一些条目做了必要的修改。释义的修订主要包括以下三种情况:一是词义发生了变化,二是词义所反映的客观事物发生了变化,三是原来的释义不够准确或完善。例如“淘汰”,原注为“去坏的留好的;去掉不适合的,留下适合的”,这个释义中的“留好的、留下适合的”都是多余成分,现改为“在选择中去除(不好的或不适合的)”,更加准确了。例句的修改,除考虑更准确地体现词语的意义和用法外,更多的是考虑使例句内容更贴近现实生活,更具时代气息。如“咱”的例句原来是“咱穷人都翻了身”,现改为“运动员为咱中国争了光”。

新词选择

不收网络词汇

“大侠”、“斑竹”、“菜鸟”、“灌水”、“美眉”……记者注意到,在网络上十分流行的网络语言在《现汉》第5版中却都没有收录。对这一问题,晁继周表示,他们一直非常关注此类词语,但没把这些词语囊括到新版《现汉》中。

他解释说:“首先这类词语只是社会中一部分人在使用,并没有发展到全社会广泛使用的程度,所以这些网络语言不符合我们挑选新词的标准——普遍性;其次,网络语言更新快,比如‘恐龙’、‘青蛙’这些词语曾经盛行一时,但现在即使在网络中出现的频率也不如原来多了,所以,网络语言不符合我们挑选新词的另一个标准——稳定性。”

新词来自多方面

韩敬体研究员介绍说,新词新义来源于很多方面。普通话由于多年的推广,已经在国内外有较强的影响,新产生的词语词义相当多,新词语绝大部分都是普通话中产生的。改革开放以来,中国港台地区与内地联系更为密切,一些港台地区特有的词语传入内地,成为流行词汇。比如,按揭、布艺、廉租、咪表、警匪片、洁具、面膜、取向。有一些外来词,也是先由港台地区引进,后传入内地的,比如秀、做秀、猎头等。

中国内地的各方言词语也是普通话新词语的一个重要来源。以北京为例,北京是中国的首都,是全国的政治、文化中心,普通话又以北京话语音系统为标准音,所以,北京话的词汇较易为普通话吸收。比如蹦迪、大款、托儿、侃大山、砍价、神侃、玩儿命、宰人、宰客等都是来自北京话的词语。

一些词语原是科学技术、社会科学某个学科的术语或社会上某行业的专门用语,但由于科学知识普及或其他原因,这些术语或行业语成为流行语词。比如:板块、下课、硬着陆、越位、蒸发、置换、主旋律、转轨、转型等。

简称、合称和缩略也是形成新词的一个途径,如安保、地铁、电邮、彩超、彩显等。

由于中国与国外交流日益加强,一些外语词语也以音译或直译的形式引入进来。比如,从英语音译进来的,酷、丁克家庭、香波、伊妹儿等;还有一些词语从英语直译而来,寻租、路演、蓝牙、猎头、热键等。
meiguo.com 发布人签名/座右铭这家伙浪费了“黄金广告位”,啥也没签!
大家都在看
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

1   2006-12-04 15:33:51  回复

回复/评论:现代汉语词典第5版面世 网络词汇一个不收

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 3.146.176.172, 2024-11-02 08:30:21

Processed in 0.45847 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(1) 分享
分享
取消