如何用英语正确砍价?
01 "The price is expensive"错在哪?
price价格是数字,只有高低之分
要用:The price is + high / low
而expensive和cheap
是说东西“贵”或“便宜”,比如
This watch is too expensive.
这个手表很贵。
而不能用来形容价格
所以觉得价格高想砍价可以说:
The price is too / really high.
砍价还可以这样说:
1. That's too much!
太贵了!
2. The price is beyond my budget.
价格超出我的预算了。
3. Could you make it cheaper?
能不能便宜一点?
4. Any discount?
有没有折扣?
想买到物美价廉的东西,除了会砍价,还要注意“货比三家”!
02 "货比三家"英文怎么说?
货比三家常用:shop around
来看英文词典的解释:
即:在决定买什么之前,比较不同商店相同或相似物品的价格和质量
例:
When you're buying a flight ticket , you should always shop around for the best deal.
当你买机票时,你应该货比三家,买最便宜的。
03 “打折”英文怎么说?
① sale:打折,减价出售
如果是大打折、大折扣,可以用“big sale”
形容什么东西在打折,要用到介词“on”
on sale: 打折
例:
I bought this laptop on sale for only 200 dollars.
我花200美金就拿下了这台打折中的笔记本电脑。
I got something on sale.
我趁打折的时候买了一点东西。
② discount 打折,折扣
[ˈdɪskaʊnt]
例:
Could you give me a discount?
可以给我打个折吗?
04 “剁手”英文怎么说?
① hands-chopping=剁手
hands-chopping people=剁手族
chop=砍,剁
这是新华网的官翻
比较有特色的翻译
hands-chopping people are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.
② 国外也有比较相近的表达:
big spender=花钱大手大脚的人
例:Kate is really a big spender. 凯特花钱真是大手大脚的。
shopaholic[ˌʃɒpəˈhɒlɪk]=购物狂
例:What a shopaholic Mary is! 玛丽真是个购物狂!
05 “血拼”英文怎么说?
shopping spree=血拼
"spree"这个词的意思是在短时间内物质上的尽情享受和放纵
固定搭配:go on a shopping spree
例:Let's go on a shopping spree on Singles' Day. 我们双十一(光棍节)去血拼吧。
出处:头条号 @VOA英文口语