用英语砍价时,不要讲“The price is too expensive”
网友【english】 2020-06-18 02:11:25 分享在【美国信息交流】版块    1    12

如何用英语正确砍价?

网友分享在meiguo.com上的图片

01 "The price is expensive"错在哪?

price价格是数字,只有高低之分

要用:The price is + high / low

而expensive和cheap

是说东西“贵”或“便宜”,比如

This watch is too expensive.

这个手表很贵。

而不能用来形容价格

所以觉得价格高想砍价可以说:

The price is too / really high.

砍价还可以这样说:

1. That's too much!

太贵了!

2. The price is beyond my budget.

价格超出我的预算了。

3. Could you make it cheaper?

能不能便宜一点?

4. Any discount?

有没有折扣?

想买到物美价廉的东西,除了会砍价,还要注意“货比三家”!

02 "货比三家"英文怎么说?

货比三家常用:shop around

来看英文词典的解释:

网友分享在meiguo.com上的图片

即:在决定买什么之前,比较不同商店相同或相似物品的价格和质量

例:

When you're buying a flight ticket , you should always shop around for the best deal.

当你买机票时,你应该货比三家,买最便宜的。

网友分享在meiguo.com上的图片

03 “打折”英文怎么说?

① sale:打折,减价出售

如果是大打折、大折扣,可以用“big sale”

形容什么东西在打折,要用到介词“on”

on sale: 打折

例:

I bought this laptop on sale for only 200 dollars.

我花200美金就拿下了这台打折中的笔记本电脑。

I got something on sale.

我趁打折的时候买了一点东西。

② discount 打折,折扣

[ˈdɪskaʊnt]

例:

Could you give me a discount?

可以给我打个折吗?

网友分享在meiguo.com上的图片

04 “剁手”英文怎么说?

① hands-chopping=剁手

hands-chopping people=剁手族

chop=砍,剁

这是新华网的官翻

比较有特色的翻译

hands-chopping people are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

② 国外也有比较相近的表达:

big spender=花钱大手大脚的人

例:Kate is really a big spender. 凯特花钱真是大手大脚的。

shopaholic[ˌʃɒpəˈhɒlɪk]=购物狂

例:What a shopaholic Mary is! 玛丽真是个购物狂!

网友分享在meiguo.com上的图片

05 “血拼”英文怎么说?

shopping spree=血拼

"spree"这个词的意思是在短时间内物质上的尽情享受和放纵

固定搭配:go on a shopping spree

例:Let's go on a shopping spree on Singles' Day. 我们双十一(光棍节)去血拼吧。

网友分享在meiguo.com上的图片

出处:头条号 @VOA英文口语

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

12   2020-06-18 02:11:25  回复

回复/评论:用英语砍价时,不要讲“The price is too expensive”

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 18.188.191.11, 2024-11-02 17:24:07

Processed in 0.61714 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(12) 分享
分享
取消