听到别人说“You got me”,可不要直接翻译成“你得到我”,因为这是一句情人间的告白。
一起来看看真正的意思吧?
1 “You got me(there)” 是什么意思?
英文词典里是这样解释的:
used to say that one doesn't have an answer, solution, etc.
即:用来表达一个人没有答案、解决方案等。
You got me(there)
你把我难倒了;你把我问住了
也可以说成“You've got me (there)”
例:
That's a good question. You got me there.
这是个好问题。你把我难倒了。
2 “get it”和“got it”到底哪个是“明白了”?
如果你明白了一些之前不明白的事情
比如知识、技能要点...等
并想让对方知道,你明白他的意思了
你就可以说“I get it”
比如当你的英语老师给你解释了一个语法问题
你若听懂了,就可以说“I get it”
例:
A: Do you understand what I'm saying?
你理解我说的吗?
B: I get it.
我懂了。
I got it是I've got it的省略形式
表达的是:“我知道了,我记住了”
对应的是不用去深入理解的事情
比如老师让你明天交作业
你想说知道了,就可以说“I got it”
例:
A: You have to submit the scripts today.
你今天要上交脚本。
B: I got it.
我知道了。
3 “get a life”是什么意思?
来看英文词典对get a life的解释:
If you tell someone to get a life, you are expressing frustration with them because their life seems boring or they seem to care too much about unimportant things.
即:如果你跟某人说:get a life,你是在表达对他们的失望,因为他们的生活似乎很无聊或他们似乎太在意一些不重要的事情。
所以get a life的意思是:
别那么无聊(做点有趣、有意思的事);好好享受生活
例:
Don't tell me you're cleaning the house on a Saturday night. Get a life!
不要告诉我你周六晚上还在打扫房间,做点有趣的事吧。
4 “get at sb” 和”get off sb's back“
get at sb 的意思是”反复批评,不断指责(某人)“
例:
He keeps getting at me and I really don't know what I've done wrong.
他不断指责我,我真不知道自己做错了什么。
而get off sb's back 则是:
used to tell someone to stop criticizing you
用来告诉别人不要再批评你了
常用get off my back表达:少啰嗦;别再烦我
例:
Why don't you get off my back! I'm doing my best.
你能不能别再烦我了?我尽力了。
出处:头条号 @VOA英文口语