1. train of thought 思路
train of thought,其实就是表示我们日常常说的“思路”,思路被打断,英语里面就可以翻译为——interrupted my train of thought。
The phone ringing interrupted my train of thought.
电话响起来打断了我的思路。
I failed to follow his train of thought.
我跟不上你的思路。
可以看到,train这里不是表示“火车”,而是表示“连续的,一连串”的意思:
a train of sth——表示一连串的动作或者事件
It is to start a train of events beyond your control.
这始于一连串超越你想象的事件。
2. put sth in train 启动,实施
同样也是train的妙用,还有put sth in train这个词组有点像我们日常中文说的“没时间解释了,快上车”,表示“事件或者项目要启动了”。
Plans to modernize have been set in train.
现代化的计划已经开始实施。
3. train wreck 火车事故;糟糕的情况
train wreck,查词典的话,一般会解释为“火车事故”之类的,但这个词有一个非正规用法,就是表示“某样事物或者事情非常糟糕,让人不忍目睹”。
The movie was a train wreck.
这电影真的非常糟糕。
4. train up 培养,克服
刚才的train主要是作为名词,表示“一系列...”或者“火车”的意思,作为动词,就表示“培训,培育”的意思,常用的词组就是这个train up。
My brother is training up to be a judge.
我的兄弟正在培育自己成为一个裁判。
出处:头条号 @英语罐头