一个简单但容易被误解的英语词组——for good。
for good乍看一下以为是“为你好”,却有此意。
但是它做“为你好”经常需要加对象,比如说:
I know you're mad that I won't let you eat candy for dinner, sweetheart, but it's for your own good.
亲爱的,我知道你很生气我不让你晚饭吃糖果,但这是为你好。
习惯用for sb’s own good,为某人好。
而for good另外一个更常见的意思你也要知道,因为在英语考试中经常见到。
我们先看个英文例句,大家自行带入猜测下哦。
Actually, she’ll never come back. She is moving there for good.
从上面这句英文看,she永远都不会回来了。
原因是She is moving there for good,她搬到那边去了for good,什么原因导致“永远不会来”呢?肯定就是永远地搬去那边才会导致这个后果。
所以for good也写作for good and all表示“永久地,一劳永逸地”。
怎么用呢,看几个实景英语例句:
After she found out about his cheating, she decided it was best to leave him for good.
她发现他出轨后,决定最好是永远离开他。
* 这种人不分手还等着过年吗?
I'm moving to Europe for good.
我要搬去欧洲,永远住下去。
出处:头条号 @卡片山谷英语