白开水 ≠ white water
网友【english】 2021-10-14 15:47:48 分享在【美国信息交流】版块    11679    1    6

很多同学会把“白开水”说成:“white water”,这样表达到底对不对呢?接下来咱们就好好学习!

white water -- 通常可用来指:水在流得相当急的时候,就会出现很多白色的小泡沫,让原来透明的水看起来像是白色的一样。

所以“white water ”一般会被人们认为是:

浪花;溅起白色浪花的水面。

或者也可以指:(河流或海洋中的)某块白色水域 (水流湍急的水域或惊涛骇浪的水域)。

平常所喝的白开水,可以用英文说成:

boiled water -- 被煮过的水(白开水)

I'd like a cup of boiled water.

我想要杯白开水。

warm water -- 也可以用来表达“白开水”

或者我们也可以把“白开水”说成:

plain boiled water / plain water -- 白开水

plain boiled cold water -- 凉白开

如果有人问你:

would you like something to drink?

你想喝点什么东西?

要是想喝白开水的小伙伴们,就可以用“白开水”的英文直接回答了。

出处:头条号 @英语天天talk

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

6   2021-10-14 15:47:48  回复

回复/评论:白开水 ≠ white water

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 3.149.214.32, 2024-04-20 08:18:08

Processed in 0.74675 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(6) 分享
分享
取消