Reporter: "We continue to report live on the scene as the hostage standoff as Field’s Market enters its third hour. According to a police spokesman, there has been no further contact from the hostage taker. We continue to wait for the latest information. No new news at this point. We will bring you the latest as soon as it becomes available."
我们继续进行现场报道。人质在菲尔茨超市被扣押已经三个小时了。据警方发言人称,警方尚未与嫌犯取得进一步的联系。我们仍在等待最新的进展。目前尚未获得最新消息。我们将在第一时间进行现场报道。
Orson: "Are you all right?"
你还好吧?
Bree: "I'm fine. I just, I'm running out of food, and it's not as if I can go to the grocery store."
我很好。只是食物快不够了。现在又去不了商店。
Orson: "Bree..."
布里
Bree: "Thank God I found this stale baguette so I can make bruschetta, and there's shrimp in the freezer, so I'm gonna make my rice and seafood dish."
还好我翻出这根法式长棍。我可以做烤面包片,还有虾。这就可以做一顿海鲜饭。
Orson: "Bree, this is not your fault."
布里,这不是你的错。
Bree: "I had to tell her. She hurt me, so I hurt her back. If anything should happen to Julie or Lynette..."
我不得不告诉她。她伤害了我,所以我还击。如果朱莉或勒奈特,出了意外怎么办?
Orson: "Is there anything I can do?"
我能做点什么?
Bree: "You can peel a clove of garlic."
你可以剥一瓣蒜。
Orson: "Okay."
好的。
Carolyn: "I wanted kids. I wanted kids so badly but Harvey had two from his first wife. He said it made her fat. Harvey likes 'em lean. I run four miles a day. This is my first cookie in six years. You hear that, Harvey? I'm breaking my diet!"
我想要生孩子,我很想要孩子,但哈维跟他的第一任妻子生了两个,他说,她因此变肥了。哈维喜欢苗条的女人,我每天跑四英里,这是我六年来第一次吃甜饼干。你听到了吗?我不再节食了。
Harvey: "She's starting to lose it out there. What do I do?"
她开始失控了,我要怎么做?
Cop: "Just keep her calm, tell her you're sorry, and see if you can get her to release the kids and old people."
先让她平静下来,告诉她你很抱歉,试试能不能让她把孩子和老人先放了。
Harvey: "Okay, I'll try."
好的,我试试。
出处:头条号 @泠子英语