What's new ≠ 有什么新鲜事
网友【english】于【太平洋时间 2022-01-08 13:05:19】分享在【美国信息交流】版块    3268    1    5

网友分享在meiguo.com上的图片

经历了元旦假期,我们也算是正式步入2022年了。新年新气象,大家都在假期里制定了哪些小目标呢?去年的flag都成功做到了吗?

网友分享在meiguo.com上的图片

然而“明年”已经不知不觉来临了

面对新年,我们的内心总是有些复杂。

小时候单纯盼望新年,因为那意味着可以“快快长大”。但随着年龄的增长,我们需要考虑和反思的事情也越来越多。

未来或许道阻且长,但至少我们又站在了新的起点上,一切都有重新开始的机会,前方也会有你预想不到的惊喜和机遇。

网友分享在meiguo.com上的图片

new year的第一个flag,那必然是要好好学英语!跟着阿研从new开始学起吧~

网友分享在meiguo.com上的图片

跟别人打招呼时,我们很容易把what's new理解成“有什么新鲜事”(what's the news),但实际上它只是一句语气友好的问候语,暗含“不可能有不对头的事情”的期望。在北美英语中,这句话和“what's up”“what's happening”同义:

(友好的问候)你好吗,怎么样

used as a friendly greeting

网友分享在meiguo.com上的图片

网友分享在meiguo.com上的图片

网友分享在meiguo.com上的图片

turn over指翻阅、把...翻过来,但a new leaf并不是简单的“新树叶”,可以理解为“新起点、新篇章”。因此,这个表达又可以译为“翻开新的一页”,“页”与“叶”同音,巧妙地契合了它的中英文表达。

改恶从善;重新开始

to change your way of life to become a better, more responsible person

网友分享在meiguo.com上的图片

网友分享在meiguo.com上的图片

网友分享在meiguo.com上的图片

“一个新的男人/女人”?其实这个短语是比喻一个人像是换个了个人似的,脱胎换骨了。

感觉(好像)脱胎换骨,觉得像换了个人似的

someone who feels much healthier and has a lot more energy than before, or who has a different attitude than before

网友分享在meiguo.com上的图片

(地方、机构等的)新来者,新手

a person who is new to a place, an organization, etc.

网友分享在meiguo.com上的图片

网友分享在meiguo.com上的图片

网友分享在meiguo.com上的图片

这是与the new kid on the block含义相近,且更为地道的另一个说法。broom是“扫帚,扫把”,作动词讲又有“扫除”的意思,所以又可以引申为:

新就职者;(尤指)刚上任的新官

used about someone who has just become the leader or manager of an organization and is eager to make changes

与这个短语相关的,还有一个古老的俚语,a new broom sweeps clean,意为“新官上任三把火”。

网友分享在meiguo.com上的图片

网友分享在meiguo.com上的图片

出处:头条号 @外研社

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

5   2022-01-08 13:05:19  回复

回复/评论:What's new ≠ 有什么新鲜事

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 54.173.214.227, 2022-01-25 03:46:48

Processed in 0.65712 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(5) 分享
分享
取消