生活中送别长辈或者客人时,我们常常会说一句“您慢走”以示礼貌…… 那么英语中要如何表达“您慢走”呢?
01 “您慢走”英文怎么说?
也许有小伙伴一拍脑袋脱口而出:
“walk slowly”
殊不知这是中式英语
walk slowly 只是描述了一种“慢慢走路”的姿态
而非送别客人时的客套话
让对方慢走,实质是让他注意安全
以下几种说法都是可以的:
① Please take care.
② Have a safe trip home!
③ Be careful on your way home!
比如,饭店服务员对你说:
Thanks for having your meal here. Please take care.
谢谢光临,您请慢走。
也可以用到这个表达:
mind your step
它表示“留神脚下,别着急”
如果在告别的时候使用就表示:您慢走
而在英国“您慢走”也可以直接翻译成:
mind how you go
例:
A: It's time to go home now. See you.
现在该回家了。再见。
B: Mind how you go
您慢走。
mind作名词表示:大脑,聪明的人
作动词表示:介意,反对;小心,当心
和小酱一起来学习和它相关的表达
02 “one-track mind”是什么意思?
one-track mind = 考虑问题一根筋;思维单一;思维狭隘
例:
Bill, I wasn't talking about that. You have a one-track mind!
比尔,我不是在讲那个。你的思维太狭隘了!
而我们常说的“身心”
可以用mind-body 或 mindbody
例:
Tai chi is a mind-body practice that seeks to relax the body and mind.
太极是一种身心练习,旨在放松身体和精神。
03 “don't mind me”是什么意思?
don't mind me是一个常用的口语
意思是:不用管我,当我不在眼前好了
有一首英文歌就叫《Don't Mind Me》
例:
Don't mind me. I'm just sorting out some files here.
不用管我,我只是在这儿整理些文件。
有一个类似的表达I don't mind if I do
(用于礼貌地接受)可以吃点,可以喝些
相当于:那我就不客气了。
例:
A: There's plenty more cake if you'd like another piece.
如果你想再来一块,这儿还有很多蛋糕呢。
B: I don't mind if I do.
那我就不客气了。
04 in one's mind 和 on one's mind的区别?
on one's mind 表达对某人或某事的“担忧”
比如你看到一个人心神不宁的
可以这样问:What's on your mind?
例:
Paul has a lot on his mind at the moment.
保罗此刻心事重重。
in one's mind 仅表示客观上记住了某人或某事
并没有“担心”这层含义
也可以表达“你的想法、看法;在你看来”
例:
I always keep your words in my mind.
我一直把你的话记在心里。
出处:微信公众号 @英语酱