每天担着生活的重负,周遭七七八八件事……
口里千千万万句话,偶尔难免做差了说错了——最重要的是赶紧道个歉说声对不起,再告诉对方“别往心里去”!
01 “别往心里去”英文怎么说?
①
Don't take it to heart
take sth to heart =(对某事)十分介意,耿耿于怀
例:
Don't take it to heart, he was only joking about your hair.
别往心里去,他只是拿你的头发开玩笑而已。
②
Don't take it personally
take sth. personally 因认为某人的言行针对自己而不快
这句话在美剧中使用频率很高
例:
Don't take it personally. He's just like that.
别往心里去,他就是那样的人。
③
no hard feelings
英文词典解释:
If you say 'no hard feelings', you are persuading someone not to be angry or bitter about something.
如果你说“no hard feelings”,你在劝某人别动怒,或者别对某事感到苦恼
例:
No hard feelings. She could be quite direct when she treats you as her friend.
别往心里去,她把你当朋友才会如此直接的。
02 “别拿我出气”英文怎么说?
take sth out on sb = 拿某人出气,把气撒在某人身上
“别拿我出气”可以说:
Don't take it out on me.
例:
I know you've had a bad day, but you don't have to take it out on me!
我知道你今天很不顺,可也没必要拿我出气!
03 “别用这种语气跟我说话”英文怎么说?
如果对方说话语气粗鲁、不友善
可以说:Don't take that tone with me
或 Don't speak to me in that tone of voice
来表达“别用这种语气跟我说话”
tone可以表示:(说话的)语气,口气,腔调”
例:
Xiaojiang, don't speak to me in that tone of voice!
小酱,别用这种语气跟我说话!
出处:微信公众号 @英语酱