生活比以前更规律
从“决战之夜”落下帷幕至今,已将近一个月。尚雯婕成功戴上超女桂冠后,每一位“芝麻”(尚雯婕“粉丝”)都很关心她是否适应了从法语翻译到明星身份的转变。对此,尚雯婕笑言,两者的差别不是很大,她甚至觉得现在的生活比以前当翻译时更有规律。
“现在我每天通常是晚上十一二点睡觉,而第二天的第一个通告一般是在中午。这个作息我觉得比以前做法语翻译更有规律一些。因为翻译有笔译、口译,有时候客户的时间要求比较赶,碰上一大段的笔译,在时间上往往很难把握。只是吃饭和以前相比有些不同,以前一日三餐都算正常,但现在因为通告很多,有时候吃饭的时候还得工作,所以我一旦饿了就会抓紧时间吃点东西。”
谈到是否适应成名后的生活,她告诉记者:“以前有媒体说我不太会讲话,也不懂得秀,但我觉得自己还是适应得蛮快的,因为这些媒体朋友现在都说我进步非常快,让我很高兴。”
不希望自己只是超女
关于自己将来的规划,语气不小的尚雯婕表示,自己要向专业艺人的方向发展,“获得冠军后,我觉得自己已经交出了一份不错的成绩。之后,我会把专业艺人视为目标。我不想被固定在超女的框架中,希望人们以后一想起尚雯婕,就想起我的歌、我这个人,而不仅仅是一个超女。”
在很多人眼里,法语翻译是一个铁饭碗,明星则更多的是吃“青春饭”。不过,当记者问起尚雯婕有没有将歌手当作自己的终身事业,她给出了肯定的答案。“我觉得没有什么事情能严重到要我退出现在的舞台。我很羡慕国外那些能够唱到五六十岁的歌手,我想我会利用各种途径去延长我的艺术生命线。只要我能坚持下去,我会一直唱下去。”
尚雯婕同时还指出:“即使有一天我不再唱歌的话,那也不是因为别人,而是因为我觉得自己不能再保持冷静的头脑来看待身边的一切。”
事业稳定再作考虑
日前,关于尚雯婕的一段大学四年的“苦恋”引起了轩然大波。令人意外的是,当记者求证这个问题,尚雯婕依旧羞涩万分:“哎呀,我没想到有这么多人会关注这件事。连我都想不起来的事情,竟然还有人知道。我真的很惊讶。”
尚雯婕说,当时是因为觉得配不上对方,所以一直在单相思。那么加冕超女冠军后,是否会“柳暗花明”呢?面对这个问题,尚雯婕突然变得十分腼腆,说话也开始断断续续。“哎呀,我们很久没见面了……人家还是很有内涵的,这个我还没想过,应该不会刻意地去追了吧。”
尚雯婕“实话实说”地表示,自己也曾像小女孩一样想象心目中的“白马王子”。“呵呵,每个女孩都会有这样的想象。我的另一半应该是:长得比较儒雅,不张扬、不染发、不抽烟喝酒,而且是很有内涵的人。”
至于何时会追求自己的幸福,尚雯婕思忖片刻后答道:“我觉得女性也要有自己的事业,所以等我事业稳定了,才会考虑这个问题。”
我用成绩换得支持
在尚雯婕参赛的过程中,家里也曾有过反对意见,父亲就坚决反对她放弃法语翻译的工作而投身娱乐圈。对此,尚雯婕坦言,她用成绩化解了家人的不解。“其实我和家里并没有什么争执,家里的反对我也不去据理力争,我觉得结果比语言更有力。就像我没有和我父亲商量,就报名参加了杭州和广州的比赛,但在我进了广州唱区的八强,我父亲看了比赛以后,知道了这是一个怎样的比赛,也知道我喜欢这个舞台,他就来现场支持我,所以我和父亲之间并没有媒体想像的那种争执。”
成名后的尚雯婕每天通告都排得很满,但她最牵挂的则是家人。即使在每天忙碌到十一二点的情况下,尚雯婕依然坚持给家里一个电话,向父母嘘寒问暖,“一方面是报平安,另一方面则是保持联系,聊聊家常。”