现在这日子可真难,肉都吃不起。这不快年底了,大家都希望能美好地度过每一天。
不过,你可别把“One fine day”理解成“美好的一天”啊!
来掰扯掰扯和day——日子有关的表达吧。
1)“One fine day”不是“美好的一天”
大家都知道fine一般表示很好,经典的句子就是“I’m fine,and you?”——我很好,你呢?
那为啥“one fine day”不是“美好的一天”呢?
首先我们看一下one fine day的英文解释:Suddenly on some unspecified or unremarkable day,也就是突然间在某个不确定的或不显眼的一天。
因此,one fine day常常指总有一天(会怎样怎样),类似someday的意思。
如果要说“美好的一天”,英语中常常用a nice day;a lovely day或a wonderful day等词语来描述哟。
看个英语小例句:
① My father decided one fine day that he wanted to buy a camper van and travel around the country.
我父亲决定,总有一天他会想要买一辆野营车然后全国到处旅游。
2)“The other day”不是“另一天”
第二个关于day的表达,是the other day。
Other常常表示其他的或者另一个,但是“the other day”却不是“另一天”,看看英语解释:One day recently or a few days ago,也就是最近的一天,或者几天前。
因此,the other day常常表示几天之前(搭配过去时态使用)。
比如下面的英语例句:
① I saw Adam the other day while I was shopping.
我前两天在逛街的时候看到亚当了。
② I forgot to tell you that I got a postcard from Mary the other day.
我忘记告诉你了,我前两天收到了玛丽的明信片。
3)“Rainy day”不一定是“下雨天”
最后讲一讲rainy day,大家都知道rainy表示下雨的,所以rainy day是下雨天肯定没问题。
不过,在口语中,当有人说到“rainy day”的时候,可不一定是“下雨天”。
看看英语解释:A time or period of unforeseen difficulty or trouble,也就是指你可能会遇到困难或麻烦的一段时期。
所以,rainy day可以指困难时期,常常搭配do something for a rainy day,也就是我们说的“未雨绸缪,以备不时之需”的意思。
看个英语例句:
① I know you want to buy a new phone with your bonus,but you should really save that money for a rainy day.
我知道你想用你的奖金买一个新手机,但是你真的应该存下那笔钱以备不时之需。
好啦,这就是本期关于day的表达啦,你学会了吗?