最近跟家人定了计划,绝对绝对绝对不能喝奶茶(milk tea),并让他们用力死命监督我。但是奶茶的诱惑(temptation)太大了,丝滑的奶茶有配上嚼劲的珍珠,无一不在向我招手。
于是在经历7天断奶茶之旅之后,咔咔偷偷摸摸地(secretly),趁着家人都不在的时候点了一杯珍珠奶茶(bubble tea),偷偷摸摸地喝完,然后把杯子深深地藏在了垃圾袋深处。
结果没想到,晚上爸妈去丢垃圾袋的时候,精准抓包了我!这不禁让我想起了一句英文Your number is up。
1)Your number is up!
“Your number is up”可不是“你的号码到了”,但确实也快了!
It is one's time to die, suffer, or be punished.
这句话,就是表示离死不远了,或者离受苦不远了,离被惩罚不远了,这就是Your number is up。
所以,当老板说“Your number is up”,我瞬间泪如雨下!
有点类似中文中的气数已尽。我们看几个场景来了解一下它的使用吧。
① Did you drink bubble tea secretly? I’m afraid you number is up!
你偷偷喝奶茶了吗?恐怕你要完蛋了!
② You know what, I was really scared when the plane started to shake, I thought my number was up!
你知道吗,当飞机开始摇晃时,我真的很害怕,我以为我完蛋了!
③ This photo proves that the teacher was part of the conspiracy. Her number's up this time.
这张照片证明这个老师是这次阴谋的参与者。她这次完蛋了。
2)Over my dead body!
那说完your number is up,我们来学一个硬气一点的话,叫做over my dead body。
Over my dead body,从字面意思可以看出就表示跨过我的尸体。
怎么用呢?其实可以代入一下我们的中文,比如说有人想做很过分的事情,我们经常会说,你休想,除非我死了,从我身上踏过去!意思就是,不可能,别想了,没门。
这句英文的使用场景也是类似的,比如说下面的例子:
① You’re only 15 and you want to drop out of school? Over my dead body!
你才15岁就想辍学?不可能!
② He is 20 years older than you!!! You'll marry him? Over my dead body!
他比你大20岁!你要嫁给他?休想!
好了,这就是我们今天的两个表达,希望这两个表达能够帮助你更清楚的了解美剧的一些文化吧。