有钱没钱没回家过年,话虽这么说,理也是这个理。但对于手头有点紧的人来说,回趟家不光要来回的路费,还要给老人买礼物,给小孩包红包,确实也是一笔不小的开销。经济上的困难也是一部分人选择过年不回家的一个原因。其实,谁不想回家过个团圆年呢!不能回家过年的滋味或许自有自己心中才明白。
说到“手头有点紧”,英语怎么说?难道是My hands are tight?
“手头有点紧”的英语表达 ➘
<01>
I'm tight on cash.
我手头有点紧。
例:
I'm on cash.I have lost my job for months.
我手头有点紧,我失业好几个月了。
<02>
I'm kind of short of cash.
我手头有点紧。
例:
I'm not going out tonight.
I'm kind of short of cash.
我今晚不出去玩了,我手头有点紧。
<03>
feel the pinch
手头紧,感到拮据。
例:
His has lost his job for several weeks,
so he feels the pinch now.
他失业几周了,所以他现在生活有些拮据。
<04>
strapped for cash
手头紧
例:
I'm a bit strapped for cash at the moment.
我现在手头有点紧。
<05>
I'm broke。
我破产了,没钱了。
例:
I am so broke this month,
I've been eating instant noodles all week.
我这个月破产了,我整周都只能吃方便面。
tight的含义拓展 ➘
<01>
tight 最常见的意思是:紧的
例:
Tie the string in a tight knot.
把绳子系紧了。
His jeans were too tight.
他的牛仔裤太紧了。
<02>
tight 可以表示:激烈的;不分胜负的
例:
It was a very tight match.
那是一场非常激烈的比赛。
<03>
tight 也可以表示:拮据的,不宽裕的
例:
We're working to a tight budget.
我们目前的预算很紧张。
<04>
tight 还可以表示: 抠门的;小气的
例:
What about getting new ones? Are you so tight you won't even spend three roubles?
买些新的怎样?你就小气到连3个卢布也不肯掏吗?
<05>
tight 形容人际关系时表示:亲密的,亲近的
例:
We're a tight group, so we do keep in touch.
我们关系很铁,所以的确保持着联系。
<06>
tight 形容道路交通时表示:拥挤的,狭窄的
例:
I can't get the car into this space, it's too tight.
我无法把车开进这个地方,太窄了。