“go to”是去,“guy”是伙计,那“go-to guy”是啥意思?Go-to guy可不是“去吧,伙计”,我又不是皮卡丘,去了干啥?
1)Go-to guy
英文中说go-to guy,表达的意思就是:
Someone who can solve problems another person's facing.
也就是说,当你碰到问题了,找这个人准没错,他既靠谱又能快速解决你正面临的问题,像这种人我们叫做go-to guy。
比如说Paul。
① Paul is definitely our department’s go-to guy. He is the one we can turn to whenever we need advice or just need to get something accomplished.
保罗绝对是我们部门的得力干将。无论何时我们需要建议,或者只是想要完成某事,他都是我们可以求助的人。
② Welcome aboard. This is Leo, he is the go-to guy on the marketing side, and Stan on the technology end.
欢迎加入我们。这是Leo,他是我们市场营销方面的翘楚,Stan是我们技术方面的牛人。(有问题找他们的意思)
* 注意welcome aboard常被用作欢迎新员工加入哦,类似welcome to the team。这句话使用频率广!
2)Welcome aboard
混迹职场久了,当然都希望变成go-to guy。但是出来时的青春梦想,宏伟抱负也不能忘记。学个词组和新来的相关。
Welcome是欢迎,aboard是登机或者登船。那welcome aboard是欢迎登机登船吗?
其实大家看了之前的例句,可以看出来welcome aboard除了表示欢迎登机,欢迎登船;也表示欢迎加入这个团队(Welcome to the team)的意思哦。
① Every time I got on a ship, the staff would say Welcome aboard.
每次我上船,工作人员都会说欢迎登船。
② Welcome aboard, from now on, you are a member of KBC team.
欢迎加入我们,从现在开始,你是KBC团队的一员。
好了,不知道关注卡片山谷的你,现在工作多少年了?
你是刚刚接受“welcome aboard”的小萌新,亦或是已经在职场叱咤风云的“go-to guy”,或者你还在两者中挣扎?