I don't know本身没啥错误
但如果别人问你问题
你"不知道"就说I don't know
说多了就感觉你是个"一问三不知"的人啦
那该如何恰当地说"我不知道"?
是时候给大家更新一波回答了
↓
如何用英语恰当地说
"我不知道/我知道"
1 "我不知道"别说 I don't know!
除了说I don't know
根据不同的情况
你还可以这样回答:
可爱版回答 ↓
Dunno /dəˈnoʊ/ 不机道啊
这个是I don't know 的缩写形式
书面语中不能用
国外年轻人都喜欢这样敷衍
不方便回答的问题
比如
当朋友兴奋地问你身上的裙子好不好看时
你觉得不好看
甚至有点辣眼睛
但不好直说
就可以用donno 卖个萌:
eg.
I dunno Barbara.
give me another look.
我不确定耶,芭芭拉。再让我看看吧。
冷漠版回答 ↓
Who knows? 天知道
How should I know? 我怎么知道?
Don't ask me! 你问我,我问谁
(标配白眼+漠视脸)
比如有人跟你打听八卦:
eg.
Do you know if her boyfriend cheated on her?
你知道她男朋友出轨了吗?
How should I know?
我怎么知道?(关我屁事~)
机智版回答 ↓
Not important! 这不重要!
遇到不想回答的问题时
这么说准没错~~
比如
当有人想撩你,要你手机号时:
eg.
Hey, beautiful!
What's your phone number?
嗨,美女,你手机号多少啊?
Not important!
这不重要!(优雅而不失礼貌)
当直男/心机girl问你年龄时
How old are you?你多大了?
Not important!这不重要!
(内心戏:关你屁事~)
2 "我知道"别说 I know!
I know也不是语法上的错误
只是母语者native speaker会认为很粗鲁
就好像在说:
行了行了,我早就知道了,要你说啊
那怎么回答呢?
↓
标准版回答
1. I don't get it
我不明白,没明白
这是现在大家都非常爱说的一句话,
意思是,我不懂你的点,
表示对某人或某事很疑惑。
eg.
I don't get it.
What's wrong with you people?
我没听明白,你们在搞什么啊?
2. I'm confused
我没听明白
这句话在各大外企之中常常能听到,
confused
"困惑的,混乱的,糊涂的"
也就是完全没听明白的意思。
eg.
I'm confused by what he said just now.
我被他刚说的话给弄糊涂了。
3. I'm not following
我没听懂
follow是跟随,
following表示"下面的,下列事物"
not following
也就是没跟上后面说的内容。
I'm not following,
could you say it again?
我没跟上,能再说一遍吗?
4. It's over my head
超出我的理解范围
over my head按字面意思翻译是
"在我头顶之上"也就是"超过我的理解范围",
不懂,无法承担。
eg.
Sorry,It's over my head,
maybe you should ask Jack.
不好意思,这我不懂,
也许你可以问问Jack。
5. It's beyond me
“超出理解范围”
beyond是"超过"这里理解为,
"超出我理解范围了"等同于,不懂。
eg.It's beyond me why she married him.
我就不懂了,她为什么要嫁给他。
3 "我知道"别说I know, 那怎么说?
我知道你的感受
↓
1. I feel you! 我懂你~
比如
朋友失恋,就可以这样安慰
eg.
I'm really heart broken now.
我现在真的心都碎了。
I feel you.
我懂你的感受。
我懂你的意思
↓
2. Got it/I see. 明白!
比如
老板让你别再犯低级错误
Don't make that mistake again!- Got it.
别再犯这样的错误了!--明白!