一些词语我们常按照中文意思来翻译很多人以为:blue moon的意思是“蓝月亮”不是的,它的真正意思是:“不可能或稀有的时期或事情”once in a blue moon千载难逢,难得一次例句:You should be grateful for the extra job offer. Things like that come al
UCSB的全称是University of California Santa Barbara,这是一所UC系统的分校,它的地理位置其实不是在Santa Barbara,而是在Santa Barabara旁边的另外一个小城叫做Goleta,但这两个小镇离得非常近。整个UC系统除了Berkeley以外,学制都是quarter制,也就是学季制
美语里面有个表达叫做What’s with XX?这个表达真的美国人几乎天天在用,使用频率太高了。因为它的使用场景很丰富。第一层意思:What is wrong with something? XX怎么回事。用于问问原因。看个英文例句:Hey, what's with your computer? The screen just kee