一些词语我们常按照中文意思来翻译很多人以为:blue moon的意思是“蓝月亮”不是的,它的真正意思是:“不可能或稀有的时期或事情”once in a blue moon千载难逢,难得一次例句:You should be grateful for the extra job offer. Things like that come al
最近两天助理毛毛突然变了,Excuse me和sorry总是挂在嘴边,一问才知道,他说要学作一名儒雅的gentle man。外教听了以后大笑说这两个词可不要乱用哦,错了可就不gentle啦!1 说了I am sorry就是有礼貌?很多人在讲话时,动不动就会将"I am sorry"挂在嘴边,一句"I'm sorry"简直就是西方式讲礼貌