如题…… 或者换句话说,如果一个人有不良表现,即便没有到严重法律层面,也会被驱逐美国。这就是美国公民及移民服务局(USCIS)刚刚给出的“良好道德标准”(Good Moral Character,简称GMC)。2019年12月11日,USCIS表示申请人必须符合司法部长界定的良好道德标准。目前的规范,包括:卖淫、通奸、一夫多妻、婚外恋、
俚语可谓是一门语言中最地道最具文化内涵的东西,想象一下,如果老外跟你说“我去,你们666”,你是不是会瞬间觉得很吃惊、意外、赞叹不已。同样的道理,如果你跟老外说英文,口中来一句“Oh, that was really sick 那真是碉堡了”,老外也一定会对你的英语赞叹不已。今天,我们给大家总结了一些最常用的俚语,值得积累下来噢。1.
Stay in bed,表示呆在床上,不代表睡觉的状态。老外听到了,很吃惊:还以为你不睡觉,大清早猫在床上干嘛呢!“赖床”正确的英文表达是sleep in。例句:It's a holiday tomorrow, so you can sleep in.明天是假期,所以你可以睡懒觉赖床了。注意,这里的sleep in, 是固定表达,不可以
不知道你们那儿的冬天怎么样,皮卡丘知道在北方有暖气的屋子里,没有加湿器真的容易口干舌燥一不小心就又上火起大泡了,只好多灌自己几天水。“上火”这个概念对老外来讲真的摸不着头脑,千万别直接说成I'm on fire!那么究竟怎么才能准确表达“上火”呢?英语中有这样一个词:heatiness英文解释:n. a characteristic o