不知道你们那儿的冬天怎么样,皮卡丘知道在北方有暖气的屋子里,没有加湿器真的容易口干舌燥一不小心就又上火起大泡了,只好多灌自己几天水。“上火”这个概念对老外来讲真的摸不着头脑,千万别直接说成I'm on fire!那么究竟怎么才能准确表达“上火”呢?英语中有这样一个词:heatiness英文解释:n. a characteristic o
Stay in bed,表示呆在床上,不代表睡觉的状态。老外听到了,很吃惊:还以为你不睡觉,大清早猫在床上干嘛呢!“赖床”正确的英文表达是sleep in。例句:It's a holiday tomorrow, so you can sleep in.明天是假期,所以你可以睡懒觉赖床了。注意,这里的sleep in, 是固定表达,不可以