虽然不同国家的人说着不一样的语言,但是很多时候思想是共通的,表达是相似的。
就比如说本期我们要学的“你这个人有毒”。
当然我们说到“你这个人有毒”,并不是说这个人带毒,又不是什么武侠小说。
当我们说“你这个人有毒”表示的是,这个人的个性有点奇葩,特别的阴郁消极,和他在一起,整个人的正能量都被拉掉了。
在英文中也有一个完完全全一模一样的表达,这个时候会用到一个单词叫toxic。
第一层意思
Toxic的本意就是有毒的,比如说:
Toxic gas 毒气
Toxic reaction 中毒反应
比如《绝望主妇》里面的一句表达:
It's perfume, not toxic gas.
只是香水,又不是有毒气体。
* 对很多嗅觉灵敏的人来说,可能香水就是toxic gas。
第二层意思
好了回到正题,当我们说Somebody is toxic,表达的意思和中文一模一样,我们看看它的英文解释。
Toxic is used to describe usually very negative person, spread unnecessary hate or just talk shit about others.
toxic通常描述一些非常消极的人,无端端地传播一些恨意(spread hate)甚至是说一些垃圾话Talk shit。
看个英文例句:
Toxic people can negatively influence others by manipulating them to do thing.
“有毒”的人会通过操纵他人(manipulate them)来对他人产生负面影响。
* 长期和toxic people在一起,你会逐渐失去信心,被他们打压,对生活也没有了憧憬。
第三层意思
第三层意思常常见于各种情歌!
选了两首英文歌的歌词,表达的意思你品品,细品一下。
Abbey Glover《You are toxic》
You love me badly
Oh you’re toxic
Honey, you’re toxic
Intoxicate me
第二首:
Britney Spears 《Toxic》
With a taste of your poison paradise
I'm addicted to you
Don't you know that you are toxic
And I love what you do
Don't you know that you're toxic
可以看出来,toxic在情歌里面也经常表示你让我沉醉,让我入迷,让我上瘾,我中了你的情毒呀!
出处:头条号 @卡片山谷英语