外行人一听过了专八都会觉得很牛逼,但专八的含金量究竟有多高,相当于美国人的什么水平,通过本篇文章的阅读,您将解锁答案。
一段令我感到讽刺的经历
学生时代的我,英语水平中等偏上。高中毕业以后,去了一个母语为非英语的国家留学,遗憾的是,刚去的时候什么也听不懂,我曾经在想,学习了10年的英语,怎么会出现如此尴尬的局面,甚至怀疑过我学习的真的是英语吗?
经过一段时间的历练,在口语和听力上有了很大的进步,直到毕业的时候,已经可以实现自由沟通了,听英语新闻也是毫无障碍,此时我认为我的英语已经没有任何问题了,可谁能想到,听不懂的局面再次出现了......
毕业后被分配到美国工作,在美国的职场里,英语的交流没有出现过障碍,但跟美国本土的朋友一起参加派对的时候,他们跟我聊天,都能听得懂。问题在于,当他们美国人彼此聊天的时候,我就听不懂了,我又迷茫了,再次怀疑过他们说的是英语吗?
回国以后,结识了一位美国朋友,是因为工作被派到北京的。他想学习中文,但从来没有参加过专业培训和学习,但他很努力,晚上去路边烧烤摊要瓶啤酒,点上几个大串,目的就是跟烧烤师傅交流,他会抓住每一个这样的机会去锻炼自己的中文,直到他实现中文自由沟通的时候,时间仅用了一年。
自己10年学习英文的成效对比美国朋友一年时间汉语自由沟通,感到有些讽刺。问题在于英语是一项技能,但国内的英语学习把它变成了知识的学习,考试也依然是围绕着知识点来考的,所以不论是10年还是20年,如果不去应用实践,这项技能就总也掌握不了。
国内专业8级的人,相当于美国人的什么水平
在美国工作的第二年,部门来了一位新同事,也是中国人。起初在工作的交流中,她是什么也听不懂,后来知道她可是英语专业8级的人啊,但结果跟我是一样的。
如果连英语都听不懂,还如何对比专八相当于美国人的什么水平呢?事实上,任何在没有英语语言环境下学习英文的人,哪怕口语和听力再好,到了美国后,短时间内很难听懂他们之间的对话,这个过度的周期,需要适应美国人的吞音,俚语。当这两点掌握以后,再加上词汇量的基础,就可以无字幕看美国大片了。
恰好这两点在国内的英语课堂里是学不到的,举几个最简单的例子:
“Talk to the hand”和“Ask for the moon”,这两句话里面的单字都非常简单,但美国人说出来以后,你就听不懂了,因为这两句话表达的意思跟字面意思没有任何关系。
再比如“我不知道”,英文是“I dont know”,但很多美国人习惯说:“IDK”,意思是一样的,但如果不知道,依然是听不懂的。而这些最简单的句子,美国的小学生都是可以听懂的,所以单纯对比听力和口语来说,国内专八的人不及美国的小学生。
阅读和写作方面,美国10岁小学生可以掌握1万个词汇量,跟英语专八1万词汇量在数字上是相同的,但却不能同日而语,因为人家词汇量是实打实的词汇量,是经过生活、学习、实践中细腻感知、用心打磨出的词汇量,国内的学生有几个单字是这样学出来的?
所以,虽然外行人觉得专八很牛逼,但只有过了专八的人自己心里才知道,好多单字还不认识,好多语法还不会,期刊上的文章还是很难懂……
所以单纯对比阅读和写作来说,国内专八的人不及美国10岁的小学生。
出处:头条号 @头号飞行