这个人很“佛系”,英语怎么说?是说Buddha活佛吗?
首先我们要知道佛在英文中是叫做Buddha。
英文发音听起来有点像“不打”,是不是很好记?活佛嘛,不打不骂,心如止水。
那说到一个人很佛系,英语可以直接说成Buddha-like。翻译是不是很直接,表达的意思就是像活佛一样。
我们来看几个新闻中的英文例子:
When maintaining a decent life is easy, but going upward is hard, youngsters will develop a buddha-like mindset.
当过一个还过去的生活(decent life)还比较简单,但是再往上一点好点的生活就有点难的时候,年轻人会发展出一种佛系心态(mindset)。
* decent 表示尚且过得去,还比较像样的。
develop a buddha-like mindset. 发展处一种佛系心态。
mindset表示一个人的思维倾向(their general attitudes and the way they typically think about things),倾向于以同一种模式去思考东西。
啥样的“佛系心态”呢?
It's fine to have something or not.
有或没有都行(咱不强求)。
你是“佛系青年”吗?
在我们的生活中有很多佛系青年(Buddha-like youth),我们看一看你是不是其中之一。
像咔咔真的是佛系购物,在网上购物,不爱和卖家聊天,也不爱讲价(我后悔啊!我妈随便唠嗑一两句都能把价格降下来好几十呢!)
收到货后不主动收货,不主动评价,这是佛系购物buddha-like shopping,英语可以这么说:
I don't communicate or haggle with the customer service, I just read the item description, and if I feel it's okay, I place the order.
我不与客服沟通或讨价还价,我就自个儿阅读商品描述,如果我觉得可以,我就下订单。
I don't confirm the receipt of the goods proactively, just wait for the system confirming it automatically.
我不会主动(proactively)确认已收到商品,我就等待系统自动(automatically)确认。
And I always wait for the system giving an automatic good review.
我总是等着系统给一个自动好评。
* 好评,英语可以说成a good view。
Are you Buddha-like?你佛系吗?
出处:头条号 @卡片山谷英语