我们平时说要“买菜”其实是一个广泛的概念,其实它指的是“买食材”。
如果你想要表达的“买菜”,意思并非是只购买蔬菜,而是像水果、谷物、肉类、鱼类、豆制品等都会买,这时候说“buy vegetable”虽然不是错误的,但一定是不够准确的。
那么“买菜”应该怎么说才更加地道呢?
通常,在国外人们一般会分两种方式采购食材,除了开车去比较大型的超市集中采购至少能满足一周左右的大量食材,也有人选择在附近的食品杂货店grocery store简单采购日常所需。
grocery /ˈɡroʊsəri/ n.
① 食品杂货(一般是生的食物)
get groceries / buy groceries
比如我们平时很多超市都可以在网上“逛”,然后满xx元就免费配送,英语里可以这样表达:
I get my groceries delivered.
我买的菜是送货上门的。
deliver:作为动词表示“投递、交付”,也就是把货送给买家的意思了。
② 食品杂货店(表示店铺)
go grocery shopping
Don't forget to go grocery shopping!
别忘了去食杂店买菜!
像有些小伙伴爱逛菜市场,那“菜市场”的英文是不是vegetable market呢?
并不是哦!而且你可能想不到,菜市场的表达之一居然是:wet market?
wet我们最熟悉的含义是“湿的、潮湿的”,这里的“wet market”更多的是指生鲜市场(出售未经加工的新鲜的肉、鱼、禽等,也会卖一些蔬菜,上面淋上些水给蔬菜保湿,所以市场的地面也总是湿湿的)。
与它相对的dry market,则指售卖如玩具、布料等可以长期保存货物的市场。
其他表示“菜市场”的单词还有food market,farmers' market(多指综合型农贸市场)等,并没有比较统一的说法,还是要按当地的习惯为主。
出处:头条号 @ViTalk英语口语