不可字面理解的英文短语 ~ cook the books
网友【english】 2020-10-18 18:34:21 分享在【美国信息交流】版块    1    1

网友分享在meiguo.com上的图片

提到菜谱,相信大家马上都能反应出它的英文--recipe,但今天咱们要聊的这个“cook the books”可还真不是菜谱的说~,如果把中间那个"the"去喽,“cook books”还可以翻译成食谱、烹饪书的意思,但偏偏加上这个"the",意思就完全不一样啦!

网友分享在meiguo.com上的图片

其实这个短语是根据 ”cook “的一个旧的定义——呈现通过秘密方式改变的东西而来的,cook除了“烹饪”,还有“捏造”或“篡改”的意思。而book呢,不仅指“书”,还指“账本”,所以,cook the books是指“做假账”。在19世纪中期,“cook the books (伪造帐簿)”一词开始被用来指为了欺骗而操纵财务记录,从而达到隐瞒真实的利润和开支的目的。

网友分享在meiguo.com上的图片

cook the books

na. 做、造假帐;(尤指为偷钱而)伪造或篡改账目、财务报表;

网友分享在meiguo.com上的图片

【En】To falsify financial records for a company or organization. 为公司或组织伪造财务记录。If someone cooks the books, they dishonestly change the figures in their financial accounts. 如果有人做假账,他们就会不诚实地篡改财务账目中的数字。Change facts or figures in order to make the situation seem better than it is or to hide the fact that you have stolen money. 改变事实或数据,以使情况看起来比实际情况好,或隐藏你偷了钱的事实。To change numbers dishonestly in the accounts (= financial records) of an organization, especially in order to steal money from it. 篡改账目不诚实地篡改一个组织的账目(财务记录)中的数字,尤指为了从中偷钱。

网友分享在meiguo.com上的图片

【例】My partner had been cooking the books for years, but because I was the CEO, I got the blame for our company's collapse.

我的合伙人多年来一直在做假账,但因为我是首席执行官,公司破产的责任都怪我。

【例】An independent audit showed that they've been cooking the books for years.

一项独立审计显示,他们多年来一直在做假账。

网友分享在meiguo.com上的图片

【例】My boss was caught by the police recently, because he secretly cooked the books and moved a big sum of money to his private account.

我老板最近被警察抓走了,因为他虚报账目,而且把一大笔钱存到了自己名下。

【例】Disreputable accountants who were paid to cook the firm's books.

因篡改公司的账册而声名狼藉的会计师。

【例】She knew that when the auditors looked over the books there would be no hiding the fact that she had cooked the books and £3 million was missing.

她知道,当审计员检查账目时,她做了假账,丢失了300万英镑,这一事实是无法掩盖的。

网友分享在meiguo.com上的图片

【例】Four years ago, he vowed to strike back after discovering that a promoter was cooking the books.

四年前,在发现一名推广人员造假之后,他发誓要反击。

【例】The committee admitted that, in its recent trials, many officials cooked the books.

该委员会承认,在最近的审判中,许多官员做假账。

【例】The two directors of the company had been cooking the books, a local court heard yesterday.

当地法院昨日审理此案,得知该公司的两名董事一直在做假账。

网友分享在meiguo.com上的图片

【Scene Dialogue 情景对话】cook the books 做假帐

NaN:NaN


网友分享在meiguo.com上的图片

I don't know about you, but I love looking though cookbooks and finding new recipes.

我不知道你是怎么想的,但我喜欢看烹饪书,找到新的食谱。

Are Anna and Jonathan going to tell me about a great new cookbook?

安娜和乔纳森会给我讲一本很棒的新食谱吗?

网友分享在meiguo.com上的图片


Jonathan: What happened to Rita the accountant?

乔纳森: 会计丽塔怎么了?

Her desk is empty...

她的桌子是空的……

Anna: She was fired!

安娜: 她被解雇了!

Turns out she was reporting all kinds of false earnings...for YEARS.

原来她多年来一直在报告各种各样的虚假收入。

Jonathan: Rita was cooking the books?

乔纳森: 丽塔在做假账?

Wow, that does not seem like her.

哇,那看起来不像她。


网友分享在meiguo.com上的图片

To "cook the books" means to be dishonest about a company's earnings.

“cook the books”是指对公司的收益不诚实。

This is illegal.

这是非法的。

"Books" in this case refers to accounting books--where businesses record financial information.

在这里,“书”指的是会计账簿——企业记录财务信息的地方。

网友分享在meiguo.com上的图片

But "cook?"

那么 "cook"呢?

Word experts say this usage means to present something in an unnatural, changed form.

词汇专家说,这种用法是指以一种不自然的、改变了的形式呈现事物。

网友分享在meiguo.com上的图片

出处:见配图水印

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

1   2020-10-18 18:34:21  回复

回复/评论:不可字面理解的英文短语 ~ cook the books

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 中美博弈2.0了?川普政府“百日执政”,撤回对华善意!
  2. 在量子世界“玩儿游戏”?物理学家展示了量子计算机的新前景
  3. 童工可以合法夜班了?
  4. 关于“跨国婚姻”婚姻绿卡,给配偶申请绿卡的各种细节问题!
  5. 2025年,必须认识的一个英文单词 ~ tariff
  6. 美国人在凌晨三点排队,不为苹果手机… 竟然是为中国毛绒玩具“拉布布”?
  7. 川普关税政策可能导致意外后果
  8. 贸易战的结局已定?中美两国“各退一步”?
  9. 哪些关键技术决定了如今大模型格局?Google的首席科学家“万字演讲”回顾AI发展的十年
  10. 台湾政府:一场误会呀
  11. 这位美国年轻人在中国玩儿一圈,浪费掉美国政府的16亿美金?
  12. 川普总统:在未来几周内开始发放“金卡签证”
  13. 遭遇无故吊销学签,藤校的中国留学生起诉且赢了🇺🇸国土安全部!
  14. 美国小伙儿在武当山修行十余年,终于获得“中国绿卡”了!
  15. BBC:在川普政府的关税打击下,为何中国不低头?
  16. 这小伙年仅25岁,已经是百亿美金公司的创始CEO了!
  17. 马斯克的丑闻?和多名女性有染,有上百个孩子?
  18. 中方意识到谈判时机已至?迅速派出“王牌代表应邀”和美国财长会面了
  19. 百万民众“上街游行”抗议川普政府的百天?
  20. 瞄准美国公民了?川普总统的“驱逐行动”在变本加厉
  21. 美国华人在近期出入境美国,绿卡和签证的持有者须知!
  22. 华人科学家再次遭遇系统性排查,75%留美学者“萌生去意”!
  23. 盘点美国最繁华的城市 top10
  24. 近半数中国小包裹的接收人是贫困美国百姓?
  25. “240小时免签”和“离境退税”叠加组合,让美国人感受到了中国人的聪明智慧!
  26. 中国的中产家庭,送孩子赴美留学就是鸡肋之举?
  27. 中美关税战的最佳写实作品~乌合麒麟发布《就不跪》
  28. 中国“不陪川普玩”了… 从此不理会美方闹剧!
  29. 【读懂AI Agent】MetaGPT、Mila、斯坦福、耶鲁、谷歌的合作论文
  30. 美国《时代》周刊:DeepSeek【梁文锋】
  31. 关税战持续了96小时… 突然大反攻?
  32. 美国“大规模”取消国际留学生的签证
  33. 美国驻华大使馆:“赴美生子”一律拒签
  34. AI半壁江山是中国人?黄仁勋“敲警钟”:美国须觉醒!
  35. 独自搭乘美国硬座火车,52小时横穿美国!
  36. 让人意外!股神【巴菲特】突然宣布退休

美国动态 美果搜索

Your IP: 18.219.44.93, 2025-05-16 16:49:56

Processed in 0.10999 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(1) 分享
分享
取消