温泉 ≠ gulugulu water
网友【english】 2020-12-17 07:25:47 分享在【美国信息交流】版块    10132    1    5

有这样的事情,就是四六级要求翻译“温泉”,然后有人觉得因为温泉是热的,发出“咕噜咕噜”的水声,所以就将“温泉”翻译成了“gulugulu water”, 但这并不是正确的表达。那“温泉”用英语到底怎么翻译呢?

首先,这里介绍一个大家熟悉的单词spring

spring这个单词,大家都知道,有“春天”的含义。但是,这个单词除了能表示季节,其还有“泉,泉水”的含义。

不知道会不会有同学猜测,温泉的表达是“warm spring”。事实上,基本上不会用“warm spring”来表示“温泉”。

这里,我们先来看一下温泉的定义:

温泉是泉水的一种,是从地下自然涌出的,泉口温度显著地高于当地年平均气温的地下天然泉水,并含有对人体健康有益的微量元素的矿物质泉水。

warm这个词,当其为“温暖的,暖和的”的含义时,其英文表达是“at a fairly high temperature in a way that is pleasant, rather than being hot or cold”,这个词更加强调一种让人感到愉快的温度。而温泉这个词,想表示的泉水更多是指某种具体温度的泉水,不一定是让人感到愉快的温度。所以,这大概就是为什么基本没人用warm spring来表示“温泉”的原因了。

那“温泉”的英文到底是什么呢?

hot spring的英文意思是“a spring of naturally hot water, typically heated by subterranean volcanic activity”,即“温泉”。当然,也有人用thermal spring表示温泉。当我们想描述温泉时,就可以用这两个短语。另外补充一下,如果你想用英语表达“泡温泉”,你可以说“go to a hot spring”,这样就能直接表明你要去泡温泉了。

例句:

This place is famous for its hot spring.

这个地方以其温泉出名。

Thermal spring tourism has become a hot topic in the field of tourism research in recent years.

近年来,温泉旅游成为旅游研究的热点问题。

出处:头条号 @梨梨学英语

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

5   2020-12-17 07:25:47  回复

回复/评论:温泉 ≠ gulugulu water

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 3.144.187.103, 2024-04-30 09:07:55

Processed in 0.70863 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(5) 分享
分享
取消