不可字面理解的英文短语 ~ I am dead
网友【english】 2021-02-13 18:57:19 分享在【美国信息交流】版块    1    5

I'm dead ≠ 我死了!

Dead我们都知道有"死了"的意思,可是,当老外说I'm dead时,你可别认为他在说自己死翘翘了(恐怖片吗),他是在夸张地表达,我累死了.在累的时候,中文也会这么说,这是英文版的啦,了解下~~~

I'm dead = 我累死了

更形象的表达:

I'm dying = 我快累死了(累的感觉正在走向死亡)

例句:

I have finished all the work in advance. I'm dead/dying.

我已经提前完成了所有的工作,我快累死了!

PS:当然,如果老外说,when I'm dead,那就真的是挂了的意思哦

I'm dead inside 是什么意思?

I'm dead是我累死了,但I'm dead inside和累没有半毛钱关系!当老外和你说这句话的时候,他可能表达的是:对你的事没有感觉,不会感到抱歉,也不会同情,他已经是一个没感情的人了!

I'm dead inside = 我心已死(甩你一张冷漠脸)

例句:

I'm dead inside. I won't feel sorry for you.

我不会为你感到难过,因为我心已死.

I'm sick ≠ 我病了!

如果你和老外说I'm sick,你想表达的是:我生病了;老外听到的是:我吐了!Sick除了表示"生病的"意思,还可以表示"恶心,呕吐的"

I'm sick = 我吐了(恶心到吐)

例句:

I'm sick as I lost my sea legs.

我晕船了,恶心的我都吐了.

正确表达:

I'm ill = 我病了

例句:

May I ask for one day leave? I'm ill.

我能请一天假吗? 我病了!

I don't buy it ≠ 我不买它!

Buy有"买"的意思,但是在日常口语中,buy还表示"买账,相信",I don't buy it就是说,我不信你这一套,我不买你的帐,还可以说I don't buy your story.

I don't buy it = 我不信呢!

例句:

I don't buy it. You've said that millions of time.

我才不信你呢!你已经说过无数次了!

出处:头条号 @华尔街英语

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

5   2021-02-13 18:57:19  回复

回复/评论:不可字面理解的英文短语 ~ I am dead

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 18.116.118.0, 2024-11-01 11:40:41

Processed in 0.59186 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(5) 分享
分享
取消