看到“Are you there”时,你会怎么理解呢?
可能有小伙伴就会说了:
那还不简单,“there”是“那里”的意思,“Are you there”当然就是“你在那里吗?”的意思了。
不好意思,还真不是!
“Are you there”,常用于当你不确定对方是否在听你讲话,而主动询问对方有没有在听的时候,多见于电话沟通的场景。
它真正的意思,其实是“你在吗?你在听吗?”
Ruth, lovey, are you there?
鲁思,宝贝,你在吗?
Are you really there?
你真的有在听吗?
Are you there, Detective?
If so, you are probably the last man standing.
你在听吗,侦探?
在的话,你就是最后的赢家了。
这里,还有一个它的同义表达:
Are you listening to me? 你在听我说吗?
Hey, are you listening to me?
嘿,你有在听我讲话吗?
Anna, are you listening to me?
安娜,你在听我说话吗?
说到这里,有小伙伴就要问了:
既然“Are you there”不是“你在那吗?”的意思,那正确表达应该怎么说呢?
可以用“Were you there? ”来表达,表示“(当时)你在那儿吗?”,用的是过去时态,因为问对方的事情发生在过去。
When were you there last?
你最近一次在那里是什么时候?
It must have been very crowded when you were there.
你在那儿的时候一定很拥挤。
延展学习:
1. There you are
“Are you there”之外,“There you are”也是一句非常常用的口语,直译过来是“你在那儿”,但在很多场景里,并非表示此意。
首先,它的意思类似于“Here you are”,即“给你,这就是你想要的东西、就是这个”。
如:
There you are. The green pen.
给你,你要的绿色笔。
其次,它的第二种常见意思,可以表示“又被我抓到了,怎么又是你”。
如:
There you are. I know you will do that again.
看吧,我就知道你还会这么做。
还有,它还可以用来表示“你对了、你就到了”。
如:
Go straight and then turn right and there you are.
直走,然后右拐,你就到了。
2. There you go
千万不要把这个表达理解成了“请这边走”。
“There you go”,是“You go there”的倒装形式,表示“你(you)达到了(go)某种目的或结果(there)”,即进入了某种状态。
根据语境来看,它是一个多义表达。
第一层含义是:“给你”。
这层意思的英文释义为:
used when giving something to someone, usually after a request for the thing, such as giving someone goods that they have bought.
把某物给某人,通常是在需求之后,例如将某人购买的物品给某人。
Emily: How much is this book?
Emily:这本书怎么卖?
Jeffrey: It’s 27.
Jeffrey: 27块。
Emily: There you go.
Emily: 给。
Jeffery:Thank you. Do you need anything else?
Jeffrey: 谢谢。您还需要其它东西吗?
Emily: Nope. Thank you!
Emily:不用了,谢谢!
第二层含义是:“那就对了、你说对了”,本质意思即你得到了正确的答案。
在这里,there you go = you go to the right answer = you finally got the right answer.
Ah well there you go.
那就对了。
第三层含义是:“就是这样了”,本质意思即对一件虽然事情不满意,但目前也没办法改变,只能暂时接受。
The company is short of hands, but there you go= there it is. This is the peak season.
公司很缺人,但也没办法,现在是旺季。
We didn't win the competition, but there you go - we can always try again next year.
我们没有赢得比赛,就是这样了,我们明年还可以再试一次。
第四层含义是:“你又来了”,本质意思即你又做了你之前做过的事情。
There you go - I knew you'd forget if you didn't write it down.
看吧,你又来了,我知道你不记下来就会忘记的。
A: Let’s talk about computers. 我们讨论一下电脑吧。
B: There you go (again). 你又来了。
A: Our boss requested us to work overtime today. 老板要我们今天加班。
B: There he goes again. 他又来这一套了。
此外,“There you go”还可以用来表示“哦,是这样呀、就这样的、我说对了吧、你做对了”等含义。
3. There you go again
字面意思是“你又来了”,但实际上,它表达的意思却是“你又来这一套”,多指那些讨人嫌的的行为。
There you go again—jumping to conclusions.
你又犯老毛病了:匆匆下结论。
"There you go again, upsetting the child!" said Shirley.
“你又来折腾孩子了!”雪莉说道。
4. You don't go there
字面意思是“你别去那里”,但真实意思其实是“你别跟我提这个事!”
Have you bought a house?
你买房了吗?
Don't go there.
咱不聊这个。
出处:头条号 @英语听力课堂