BBC英语阅读训练素材 ~ Can lending affect friendship?
网友【english】 2021-10-31 07:19:09 分享在【美国信息交流】版块    1    2

有些人认为,朋友之间谈钱伤感情。

不论是借钱给朋友,还是向朋友借钱,都可能会影响两人的友谊。

这里面到底有哪些风险?

我们如何避免这些风险?

词汇:borrowing money 借钱

Shakespeare once wrote: ‘Neither a borrower nor a lender be; For loan oft loses both itself and friend’. It’s often paraphrased and used as a warning about the dangers of lending, and how you could risk a friendship through it. But why can lending money be so detrimental to our friendships?

If our friend or family member comes to us for hard cash, it can be very difficult to turn them away. You feel under pressure to help. And if that money doesn’t come back, it can lead to fights or even legal battles. So how can we, as the lender, avoid these complications? According to Bradley T. Klontz, an expert in financial psychology, there are some steps you can take.

Understanding why there is an inevitable risk to lending anything to a friend is the first thing. And it’s not just the risk of losing the money, but the friendship could also be in danger. This is because, psychologically speaking, the action of lending has changed the balance of power. The lender becomes superior, while the borrower may feel awkward with the new arrangement. Likewise, if you try to advise them on what to do with the money, it might make things difficult between you two. In other words, let go – and see it as their money.

And if you can’t afford to lend something, don’t. Saying ‘no’ is hard when a friend comes asking, but if you need that money, denying them is probably the safest course of action. If you still feel the need to lend, making a legally binding agreement and putting things down in writing could guarantee instalments or deadlines. But, some friends may not take too kindly to being asked to make it official – seeing it as a lack of trust.

Finally, for some, it’s best to just see the money as a gift and be pleasantly surprised if something comes back. And if you do want to preserve your friendship, when you need to borrow some money, perhaps a bank is a better option.

词汇表:

borrower 借款人

lender 放款人

loan 借款

lend 借出

hard cash 现款,现金

turn someone away 拒绝某人

legal battle 官司

inevitable 不可避免的

superior (地位)更高的

awkward 难堪的,尴尬的

let go 放下(某事)

legally binding 具有法律约束力的

put something down in writing 付诸书面(文中指 “写欠条”)

instalment (分期付款的)一期

deadline 最后期限

make something official 按正式程序办事

出处:头条号 @Hello翻译官

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

2   2021-10-31 07:19:09  回复

回复/评论:BBC英语阅读训练素材 ~ Can lending affect friendship?

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 童工可以合法夜班了?
  2. 时至2025年3月中旬,地球上最顶尖的五大芯片品牌,均由华人掌舵!
  3. 瞄准美国公民了?川普总统的“驱逐行动”在变本加厉
  4. 美国房产的保值要点,但却被九成华人买家忽视了!
  5. 独自搭乘美国硬座火车,52小时横穿美国!
  6. 全球研究机构top10盘点:中国9家,美国1家
  7. 美国小伙儿在武当山修行十余年,终于获得“中国绿卡”了!
  8. 全面盘点:加州大学的9大分校
  9. 这小伙年仅25岁,已经是百亿美金公司的创始CEO了!
  10. BBC:在川普政府的关税打击下,为何中国不低头?
  11. 百万民众“上街游行”抗议川普政府的百天?
  12. 美国“大规模”取消国际留学生的签证
  13. 成也“马老板”,败也“马部长”?关于伊隆·马斯克的现状
  14. 这位美国年轻人在中国玩儿一圈,浪费掉美国政府的16亿美金?
  15. 2025年,必须认识的一个英文单词 ~ tariff
  16. DeepSeek已经让成人玩具“率先受益”
  17. 重庆妹子“盯美国男人不放”,前后嫁给美国医生和美国律师!
  18. 美国《时代》周刊:DeepSeek【梁文锋】
  19. Google决定终止开源Android啦?
  20. 中美关税战的最佳写实作品~乌合麒麟发布《就不跪》
  21. 华尔街“教父”空降北京,李嘉诚的“228亿美元交易”突遭截胡
  22. 男性精液质量和预期寿命“真有关系”
  23. 台湾政府:一场误会呀
  24. SpaceX在13小时内3连发,全力拯救被困宇航员!
  25. 泽连斯基和川普、万斯在白宫当众吵架,饭都没吃着!
  26. 川普总统竟然帮马斯克“带娃儿加带货”,特斯拉市值保得住了?
  27. 遭遇无故吊销学签,藤校的中国留学生起诉且赢了🇺🇸国土安全部!
  28. 川普总统:在未来几周内开始发放“金卡签证”
  29. 中国“不陪川普玩”了… 从此不理会美方闹剧!
  30. 关于“跨国婚姻”婚姻绿卡,给配偶申请绿卡的各种细节问题!
  31. 王毅定调了中国统一,马英九发出了战争预警!
  32. 美国华人在近期出入境美国,绿卡和签证的持有者须知!
  33. 李嘉诚在全球的港口“几乎清仓”,套现190亿美元!
  34. 关税战持续了96小时… 突然大反攻?
  35. 川普关税政策可能导致意外后果
  36. 盘点美国最繁华的城市 top10

美国动态 美果搜索

Your IP: 13.59.51.100, 2025-04-29 19:31:42

Processed in 0.18168 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(2) 分享
分享
取消