BBC英语阅读训练素材 ~ Can lending affect friendship?
网友【english】 2021-10-31 07:19:09 分享在【美国信息交流】版块    1    2

有些人认为,朋友之间谈钱伤感情。

不论是借钱给朋友,还是向朋友借钱,都可能会影响两人的友谊。

这里面到底有哪些风险?

我们如何避免这些风险?

词汇:borrowing money 借钱

Shakespeare once wrote: ‘Neither a borrower nor a lender be; For loan oft loses both itself and friend’. It’s often paraphrased and used as a warning about the dangers of lending, and how you could risk a friendship through it. But why can lending money be so detrimental to our friendships?

If our friend or family member comes to us for hard cash, it can be very difficult to turn them away. You feel under pressure to help. And if that money doesn’t come back, it can lead to fights or even legal battles. So how can we, as the lender, avoid these complications? According to Bradley T. Klontz, an expert in financial psychology, there are some steps you can take.

Understanding why there is an inevitable risk to lending anything to a friend is the first thing. And it’s not just the risk of losing the money, but the friendship could also be in danger. This is because, psychologically speaking, the action of lending has changed the balance of power. The lender becomes superior, while the borrower may feel awkward with the new arrangement. Likewise, if you try to advise them on what to do with the money, it might make things difficult between you two. In other words, let go – and see it as their money.

And if you can’t afford to lend something, don’t. Saying ‘no’ is hard when a friend comes asking, but if you need that money, denying them is probably the safest course of action. If you still feel the need to lend, making a legally binding agreement and putting things down in writing could guarantee instalments or deadlines. But, some friends may not take too kindly to being asked to make it official – seeing it as a lack of trust.

Finally, for some, it’s best to just see the money as a gift and be pleasantly surprised if something comes back. And if you do want to preserve your friendship, when you need to borrow some money, perhaps a bank is a better option.

词汇表:

borrower 借款人

lender 放款人

loan 借款

lend 借出

hard cash 现款,现金

turn someone away 拒绝某人

legal battle 官司

inevitable 不可避免的

superior (地位)更高的

awkward 难堪的,尴尬的

let go 放下(某事)

legally binding 具有法律约束力的

put something down in writing 付诸书面(文中指 “写欠条”)

instalment (分期付款的)一期

deadline 最后期限

make something official 按正式程序办事

出处:头条号 @Hello翻译官

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

2   2021-10-31 07:19:09  回复

回复/评论:BBC英语阅读训练素材 ~ Can lending affect friendship?

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 45岁后“人生黄金期”是认知和创造力的新高峰
  2. 700万人参与了反川普集会?
  3. 中美两国元首在釜山会晤:就关税、大豆和稀土已经达成共识
  4. 全球高等教育的新趋势:留学生求学地“多元化”
  5. 恢复或加入?重获中国国籍的路径比较
  6. 美国在AI竞争中失利了?阿里千问模型在全球领先
  7. 联邦法院驳回了川普政府的“出生公民权”行政令
  8. 中美航班“绕行俄罗斯领空”政策引关注
  9. 黄仁勋警示川普政府,再不开放“对华AI芯片出口”就来不及啦!
  10. 美国“H-1B”签证新规:在境内的申请人,免缴10万美元费用!
  11. 川普总统宣布加沙战争结束,峰会聚焦“中东和平”!
  12. MIT稳居了CS榜首!美国大学的最新排名出炉
  13. 美国政府批准了对台3.3亿美元的军售
  14. 一美分硬币“Penny”铸造历史正式终结
  15. 学习英语12年后,终于实现了“美国梦”!
  16. 川普政府再次出奇招!拒绝所有胖子的移民申请?
  17. 川普总统签署了备忘录,贩毒集团成为“国家之敌”!
  18. 美国移民局(ICE)新提案打算限制福利使用,有记录者可能影响绿卡申请!
  19. 谷歌的科学家已经连续两年摘得了诺贝尔奖
  20. 美国的房地产市场显现了矛盾信号
  21. 中国已经全额缴纳了联合国会费,联合国的财政危机缓解!
  22. 佛罗里达的一名中学生在AI提问,然后被捕了!
  23. 中美经贸磋商“展现战略对称”新态势
  24. 人类史上“最贵CEO”诞生!马斯克的“万亿薪酬”背后
  25. 2026年版的“公共负担”新规复活,华人家庭遭遇精准打击!
  26. ICE启动了在社交媒体的全天候监控项目
  27. 美国青少年“67”流行语的现象引关注
  28. 美国司法部起诉了柬埔寨“电信诈骗集团”的头目
  29. 中美AI竞争的新格局已定?
  30. 中美贸易的争端升级,中国实施“长臂管辖”颁布3项针对性措施!
  31. 中美因为“稀土管制”引发的贸易摩擦升级了
  32. 华人购房遭遇国籍歧视,法院裁决后依然隐忧犹存!
  33. AWS最大区域故障,带崩多项服务!
  34. 马斯克的模块化生产技术在革新汽车行业
  35. 中美稀土博弈,美国政策在急转直下!
  36. 川普政府“双失利”?

美国动态 美果搜索

Your IP: 216.73.216.15, 2025-12-06 23:00:01

Processed in 0.16389 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(2) 分享
分享
取消