用英文介绍闺蜜时,别再叫“good friends”啦,太out啦!
网友【english】 2019-11-26 22:07:26 分享在【美国信息交流】版块    10908    1    4

有一句话是这样说的:

True friendship comes when the silence between two people is comfortable

真正的友谊是两个人在一起哪怕不说话也觉得很自然。

这样的朋友才称得上闺蜜。

网友分享在meiguo.com上的图片

#"闺蜜”的英语怎么说呢?

我猜你会说:

good friends:好朋友

best friends: 最好的朋友

intimate friends: 闺蜜

best friend forever: 好朋友

缩读形式为:BFF

这些都可以表示好朋友, 经常说就有点boring了

, 而且体现不出闺蜜的那种铁。

在口语中,现在常常会用这些表示“闺蜜”:

besties:闺蜜

bosom friend: 闺蜜

bosom ['bʊzəm]意思是:“知心的,亲密的”

闺蜜在一起就久了,已经不是朋友,而是家人了。

所以, “闺蜜”还可以是:

homie: 死党, 哥们, 闺蜜

#“哥们”的英语怎么说呢?

女人有闺蜜, 那男人也有”哥们”呀~ 哥们的英语可比闺蜜的简单粗暴:

buddy:伙伴,好朋友

dude:男人

pal:伙伴

bro:兄弟

#“红颜知己”“蓝颜知己”

等等, 那女人也可以是男人的“哥们”呀? 这类“哥们”叫:

ladybro: (女性)哥们

ladybro=lady+bro, ladybro意思是一个女性(lady),但是跟男人们的关系很铁,像个哥们(bro)

She's not my girlfriend. She's my ladybro.

她不是我女朋,是我哥们.

如果单纯地想表达女性朋友就可以说:

girl friend:女性朋友

girlfriend两词分开。

同样,

boy friend: 男性朋友

He's not my boyfriend. He's just my boy friend.

他不是我的男朋友, 他只是我的一位男性朋友。

那“男颜知己”咋说?

close guy friend

总之, 闺蜜, 哥们之间的关系都是很“铁”的, 关系很铁可以说:

we're tight! 我们关系很铁。

当然,朋友间也有一些看似热热闹闹的“假朋友”:

frenemy=friend+ enermy:[ˈfrɛnəmi] 腹黑友,假朋友

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

4   2019-11-26 22:07:26  回复

回复/评论:用英文介绍闺蜜时,别再叫“good friends”啦,太out啦!

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 18.116.90.141, 2024-04-23 16:47:29

Processed in 1.01895 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(4) 分享
分享
取消