先来读文章:1.I am a firefighter.我是一名消防员。2.I work in a fire station.我在消防站工作。3.I drive a firetruck.我开消防车。4.I help put out fires.我帮忙灭火。5.I wear protective clothes and use a hose
美语里面有个表达叫做What’s with XX?这个表达真的美国人几乎天天在用,使用频率太高了。因为它的使用场景很丰富。第一层意思:What is wrong with something? XX怎么回事。用于问问原因。看个英文例句:Hey, what's with your computer? The screen just kee
问题:孩子暑假6月初回国后,秋季学期在国内上网课,冬季学期办了休学,准备3月初春季学期回校上课,目前F1签证有效期还有2年半,请问现在入境需要重新办美签吗?回答:疫情期间,大多数的中国留学生都回国上网课。大多数同学,都有这个疑问。尤其是对高中毕业班的学生,都想来美国参加中学的毕业典礼。而本科,研究生的毕业班的学生,如果想要在美国有 OP
昨天谈到我们的外教Lawrence最近的日子一直过得很紧,有同事就问他离婚后日子过得这么苦值得吗?这哥们儿慎重地点了点头:“I've weighed up my options before I decide to divorce.”这会儿会计小刘又好奇地问了:“他这里所用的 weigh up不是称重的意思吗?前两天Lawrence 去
好不容易有个假期,公司组织去上海迪士尼,到酒店已经很晚,前台没人,看到有人经过,助理毛毛问,我刚才knock the door. 但没人理我,一起同行的外教说,啊!你把门怎么了!敲门不能说 knock the door!酒店,会议室,办公室门上一般都有“敲门进入”提示,knock是动词“敲”,但敲门,不能说knock the door,
一些词语我们常按照中文意思来翻译很多人以为:blue moon的意思是“蓝月亮”不是的,它的真正意思是:“不可能或稀有的时期或事情”once in a blue moon千载难逢,难得一次例句:You should be grateful for the extra job offer. Things like that come al
Idiom of the Daytake with a grain of salt | take with a pinch of salt对……持有怀疑Meaning:You have doubts about the truth or accuracy of what they say.您对他们所说的话的真实性或准确性有疑问。For