Most of the time, these two words can be used interchangeably (可交换的). The meanings are quite similar. However, there are situations where one is better.Begin, means star
美国是目前世界上最强盛的国家,而它的美金也是最强势的货币。不知道你注意了没有,所有面额的美金后面都印了一句话,“我们相信上帝”,英文叫做In God We Trust。在这么通俗的金钱后面,为什么要加一句“我们相信上帝”呢?我曾经把这句话当作一个采访的话题,问过许多企业家和经济学家,回答各式各样其说不一,有些人都没注意到美金上面写了这样
近日,加州大学尔湾分校宣布耗资1.85亿美元,建造全新萨穆利健康科学学院(Samueli College of Health Sciences),将现有的医学院与护理学院连在一起。占地九亩的工程将从本月起开始动工,耗时约两年多,新建筑的位置在野牛场(Bison)和赫伯特眼科研究所(Gavin Herbert Eye Institute)
中华文化博大精深,成语和俗语都是智慧结晶,但翻译成英文,如果表达不当,却容易引起误解。所以,和颜老师一起来学学常见的中文成语英译很有必要!爱屋及乌Love me, love my dog.百闻不如一见One look is worth a thousand words.比上不足,比下有余To fall short of the best