不可字面理解的英文 ~ Where's the beef
网友【english】 2020-03-24 23:38:57 分享在【美国信息交流】版块    4109    1    1

beef是牛肉,如果说不认识,都对不起吃过那么多火锅和牛扒。但是老板说Where's the beef?可不是问你牛肉在哪!小心搞错被炒鱿鱼。

网友分享在meiguo.com上的图片

where's the beef?

字面意思是“牛肉在哪”,最开始也确实是这么用的。美国以前的一个电视广告:

一个老太太在一家快餐店买了个汉堡宝,她打开一看里面只有一小块肉。她既惊奇,又生气地问:Where's the beef? 牛肉在哪里?弦外之音:这个汉堡包里的牛肉太少。

1984年美国总统竞选时,民主党候选人蒙代尔就问时任总统里根:Where's the beef,Mr. President -- where's the beef?以此来攻击里根在任职四年期间,没有取得实质性的成就。

这里beef并不是“牛肉”,而是指: 要点,实质,关键。英文解释:informal the substance of a matter。

所以,老板问你Where's the beef?实际是想要说:这方案有什么实质用处?记清楚了哦,小心搞错被炒鱿鱼!

例句:

It's more a sketch than a policy — where's the beef?

这与其说是政策,还不如说是草案—— 问题的关键在哪儿?

网友分享在meiguo.com上的图片

what's your beef?

beef在这里也不能理解为“牛肉”,而是“抱怨”的意思,相当于complaint。what's your beef?的意思是:你在抱怨什么?你为什么不开心?

口语中还经常用到另一句;Don't beef!

别发牢骚了,别抱怨了。

例句:

What's your beef today?You have been really mad all day.

你今天怎么拉?一整天都在生气。

网友分享在meiguo.com上的图片

have beef with someone

have beef可以表示“吃牛肉”,但是have beef with someone,却不是:和某人一起吃牛肉。而是指:和某人有争执/矛盾。

例句:

Why do you want to have beef with me?

你为什么要跟我过不去?

当我们和别人发生争执或误会时,还经常用到下面这两句地道口语:

What did I say? 我说错了什么吗?

Are we cool? 咱们之间没问题了吧?

转自:头条号 @英语口语微课

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

1   2020-03-24 23:38:57  回复

回复/评论:不可字面理解的英文 ~ Where's the beef

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 44.215.110.142, 2024-03-29 05:39:48

Processed in 0.68932 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(1) 分享
分享
取消