钟南山院士不是说了嘛:
除了生死,其他都是小事;除了健康,一切都是浮云!
为了健康,很多人每年都会体检。“体检”英语怎么说?可不是body check!
body check ≠ 体检
body,英 ['bɒdɪ] , 美 ['bɑdi]
通常表示:身体;不过body还可以表示“尸体”。
所以body check有“尸检”的意思,老外听完可能会被吓一跳!
为了避免误解,“体检”可以这样说:
<1> check-up
check-up,['tʃekʌp]
表示:体格检查、体检。
【例句】
The disease was detected during a routine check-up.
这个病是在例行体检时查出来的。
<2> health check
体检也就是健康检查,health是健康、保健。
【例句】
I feel much more reassured when I've been for a health check.
体检之后我感到放心多了。
<3> physical examination
physical是“身体的”, examination是检测,physical examination可以表示:体格检查。
【例句】
I have a physical examination every year.
我每年都做体检。
the student body
the student body不是“学生的身体”,而是指:全体学生、学生团体。body在这里表示:一群人,群体,团体。可以用a body of people来表示:一群(…的)人、群体。
【例句】
I was elected the student body president at my college.
我被选为校学生会主席。
wine with good body
字面意思是:酒有好身体,其实是指:酒很香醇。body在这里表示:醇度、浓度。
【例句】
I like a dry wine with good body.
我喜欢口感好的干白葡萄酒。
keep/hold body and soul together
body and soul表示身体和灵魂,身心;keep/hold body and soul together:表示:勉强度日。
【例句】
He at first kept body and soul together by selling cartoons to the humorous papers.
他起初靠向幽默报纸卖漫画勉强糊口。