英语里面,book的这个单词,在不同意境下,也会呈现不同的意思。
首先,book这个词,最常用的意思是两个:第一个是作为名词,表示“书籍”,第二个是作为动词,表示“预定,预约”。
而book,在有的时候,还能表示我们常常收到的“票据”又或者公司的“账本”。可以说,book在不同场景下所表达的意思都各有不同。
而在词组之中,book又能组成各种不同意思的俚语以及固定搭配。
1. open book 坦率的人
最容易被误解的搭配,open book,除了大家都能理解的“打开书本”的意思之外,这词组还可以用于形容人“非常直白坦率,容易明白”,就像一本一直打开着的书一样,让人一看就明白。
To them my future was an open book.
对于他们来说,我的未来已经是一清二楚了。
2. closed book 一窍不通;难懂的人
这似乎是上面open book的反义词,难道closed book表示“神秘的人”?是的,closed book作为俚语确实能表示一些“难以理解的人,神秘的人”。
She's a closed book, so she doesn't share much about her.
她是一个难懂的人,她从来不会说太多关于她自己的事情。
但同时,closed book这个词组,很多时候也能表示“对某样事情的不了解,一窍不通”。
I'm afraid physics will always be a closed book.
恐怕我对物理永远是一窍不通了。
3. hit the books 学习,努力用功
hit the books这个词组比较有意思,我们中文,经常会用“K书”这个词组来表示“用功学习,努力学习”,这里同样也用hit the books(打书)来表示一样的意思。
I have an exam next week, I must hit the books now.
我下周有个考试,因此我现在要用功学习。(是不是像极了期末考试前的你??)
4. one for the books 意料之外的事情
以前罐头菌也说过这个词组,相比其他book相关的词组来看,这个词组算是比较难理解的一个词组。
一般会用语形容一些出人意料,印象深刻的事件或者成就。
Well,here’s one for the books — a microwave that plays music.
好吧,这可真出人意料,一台微波炉竟然能播放音乐。