收藏文章 楼主
不可字面理解的英文短语 ~ Get the boot
网友【english】于【太平洋时间 2020-06-22 09:30:42】分享在【美国信息交流】版块    3106    1    6

Show sb. the door

向某人展示门,其实我们在轰别人走的时候,就会站在门口打开门,希望他别再来了,所以在特定的语境中可理解为“解雇、炒鱿鱼”。

My top banana showed me the door yesterday.

我的大老板昨天炒了我的鱿鱼。

网友分享在meiguo.com上的图片

Get the boot

直译是得到一双靴子,Give sb. the boot是给他靴子,就像中国说的,我给你一脚的意思是踹你,从而引申的是“解雇,炒鱿鱼”。

Ever since I got the boot from my job, money has been tight.

自从我被辞退后,手头一直很紧。

网友分享在meiguo.com上的图片

Get the axe

字面意思是“得到斧子”,这里 axe“砍”的意思,引申为被解雇、被炒鱿鱼的意思。

They will get the axe because of depression.

因为经济萧条,他们将被解雇。

A: Our company will fire several employees recently.

最近我们公司会解雇几个员工。

B: Are you worried about getting the axe?

你会担心被解雇吗?

A: Actually, I'm worried.

事实上,我很担心。

出处:头条号 @艾伦英语部落

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

6   2020-06-22 09:30:42  回复

回复/评论:不可字面理解的英文短语 ~ Get the boot

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过
精华推荐
  1. 双语资讯:厕纸供货充足了,但硬币又告急?
  2. 疫情下的“小留学生”,何去何从?
  3. 功能性英文单词“THAT”的5种常见用法
  4. 双语阅读:美国每天新增10万COVID-19病例也不惊讶了,福奇博士呼吁全民戴口罩!
  5. 前美国第一夫人:米歇尔·奥巴马
  6. 又要和好啦?华尔街日报:中国重新成为美国最大的贸易伙伴
  7. 日食 ≠ sun eat
  8. 都说挨隆·马斯克是“暴君”,那为何最顶尖的人才都愿追随他呢?
  9. 对华裔学生不公平!加州教育平权法案引争议
  10. 中美航班锐减现状下,滞留美国的华人华侨何去何从?
  11. 再艰难也要留学美国?详解留学美国的利与弊!
  12. 每18秒有1人死于COVID-19
  13. 全球国家坐在一张牌桌上,眼睁睁地看着美国薅羊毛
  14. 美国CDC:全美COVID-19的实际感染数字10倍于统计数字!
  15. 反种族歧视浪潮下华人的立场,美移民子女与父母能否统一认识?
  16. 从小就困惑自己胸部太大的美丽姑娘 ~ 贝蒂·吉尔平
  17. WWDC 2020从头到尾(图文版)
  18. 美国COVID-19一线医生笔记:相比2020年2月份,我们已纠正了对COVID-19的5种错误认识!
  19. 详细阅读下挨隆·马斯克的火星计划,就知道他努力的“星际移民”绝非空谈!
  20. 哲学家预言:族群分裂或将导致美国灭亡?
  21. iOS 14终于“全面Android化”了
  22. 硅谷3000华人组成“互助联盟”,力求不让一人在这轮裁员风波中失业!
  23. 普京和特朗普比一比,谁家女儿比较有钱?
  24. 从另一个角度,重新认识这个世界(多图)

美国动态 站内搜索 美果转盘 美果商店

Your IP: 35.175.133.127, 2020-07-05 20:11:30

Processed in 0.68441 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(6) 分享
分享
取消