收藏文章 楼主
不可字面理解的英文短语 ~ Get the boot
网友【english】 2020-06-23 00:30:42 分享在【美国信息交流】版块    1    6

Show sb. the door

向某人展示门,其实我们在轰别人走的时候,就会站在门口打开门,希望他别再来了,所以在特定的语境中可理解为“解雇、炒鱿鱼”。

My top banana showed me the door yesterday.

我的大老板昨天炒了我的鱿鱼。

网友分享在meiguo.com上的图片

Get the boot

直译是得到一双靴子,Give sb. the boot是给他靴子,就像中国说的,我给你一脚的意思是踹你,从而引申的是“解雇,炒鱿鱼”。

Ever since I got the boot from my job, money has been tight.

自从我被辞退后,手头一直很紧。

网友分享在meiguo.com上的图片

Get the axe

字面意思是“得到斧子”,这里 axe“砍”的意思,引申为被解雇、被炒鱿鱼的意思。

They will get the axe because of depression.

因为经济萧条,他们将被解雇。

A: Our company will fire several employees recently.

最近我们公司会解雇几个员工。

B: Are you worried about getting the axe?

你会担心被解雇吗?

A: Actually, I'm worried.

事实上,我很担心。

出处:头条号 @艾伦英语部落

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

6   2020-06-23 00:30:42  回复

回复/评论:不可字面理解的英文短语 ~ Get the boot

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 3.138.37.174, 2024-11-02 15:21:57

Processed in 0.57289 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(6) 分享
分享
取消