如何用英语表达“不幸中的万幸”?
网友【english】 2020-07-01 17:01:41 分享在【美国信息交流】版块    1    7

当一件不好的事情发生时,我们可能会这样安慰朋友:“人没事就好”、“不幸中的万幸,没有大的损失”、“吃一堑长一智”……

那么问题来了,“不幸中的万幸”用英语该怎么说呢?

网友分享在meiguo.com上的图片

权威释义

有一个非常地道的表达:silver lining,来看一下维基百科的解释:

A silver lining is a metaphor for optimism which means a negative occurrence may have a positive aspect to it.

这个表达的直译是(乌云边上的)白光,比喻一件不好的事情发生了,但是也有好的一方面。类似于汉语里的:不幸中的万幸、塞翁失马焉知非福、凡是都要朝着好的方面去看待。

网友分享在meiguo.com上的图片

双语例句

来看两个例句体会一下:

You have to do everything you can. You have to work your hardest. And if you do, if you stay positive, then you have a shot at a silver lining.

你必须全力以赴,最大限度地去努力。如果你这么做,并且保持乐观,你就会看见乌云背后的幸福线。

As they say, every cloud has a silver lining. We have drawn lessons from the decisions taken.

正如他们所说,黑暗中总有一线光明,我们已从所作的决定中汲取了教训。

影视例句

在美剧《生活大爆炸》里,Amy跟英国男友Dave共进晚餐,他们聊天时就用到了这个表达:

Amy: When you were married, did your wife cook?

Dave: Not at first, no. But when she began cheating on me with a French chef, she became quite the wiz in the kitchen.

Amy: So, a little silver lining.

Dave: I suppose. Yeah.

-你结婚之后,你的妻子不做饭吗?

-一开始不做,但在她背着我跟一个法国大厨偷情之后,她都快成特级厨师了。

-也算一丝慰籍吧。

-算是吧。

网友分享在meiguo.com上的图片

出处:见配图水印

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

7   2020-07-01 17:01:41  回复

回复/评论:如何用英语表达“不幸中的万幸”?

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 3.138.34.52, 2024-11-02 13:27:22

Processed in 0.53807 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(7) 分享
分享
取消