收藏文章 楼主
手头紧 ≠ tight on hand
网友【english】 2020-09-06 09:04:53 分享在【美国信息交流】版块    1    5

“手头紧”英语该怎么表达呢?

其实想到用tight这个单词是没错的,但是“紧”的并不是手,而是钱。所以,第一种表达就是tight on money!

比如你最近把工资花得差不多了,朋友约你去聚会,你只能推掉:

I'd like to, but I'm a little tight on money.

我很乐意,但我手头有点紧。

当然,这时候要是听到朋友说一句“My treat. 我请客”就再好不过了!

tight:时间紧的,或金钱拮据的。

He was out of work and money was tight.

他失业了,手头也很紧。

所以在适合的语境下直接简单说“I'm tight.”也可以哦。

接下来我们再学一种“手头紧”的表达。

设想一下,手头紧的时候就像是被钱给束缚住一样,不能想买什么就买什么,所以英语里就可以用strapped for cash来表示“缺钱,手头拮据”。

I'm a bit strapped for cash until payday.

我在发薪日之前手头都有点紧。

你也可以简单说:I am strapped.

strap:作名词时,通常是由柔韧材料制作的带子。作动词时表示用带子捆、用带子扣住,或者也可以表示用带子固定。

所以I am strapped还有被捆住的意思,大家要按语境来理解。

小学妹要分享给大家的最后一种表达是“feel the pinch”,它也是手头拮据、经济困难的意思。和自己没控制住花光了钱不同,这个表达主要是由于收入减少而变得拮据。

I'm really starting to feel the pinch.

我真开始感觉到手头有点紧了。

出处:头条号 @ViTalk英语口语

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

5   2020-09-06 09:04:53  回复

回复/评论:手头紧 ≠ tight on hand

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 18.119.118.180, 2024-11-02 01:34:47

Processed in 0.58396 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(5) 分享
分享
取消