分享“火上浇油”的地道表达,单词很简单,构成、用法和中文几乎完美对应,掌握起来会很轻松。
pour oil on the flames “火上浇油” = “在火焰上倒油”。
就这么简单!
例句
You know I’m worried about you. Don’t pour oil on the flames, please.
你知道我担心你。别再火上浇油了,好不好。
Trump is not trying to solve the problem. He’s just pouring oil on the flames.
特朗普没想着解决问题。他只是在火上浇油。
We should make every effort to grapple with income inequality, instead of pouring oil on the flames by aggravating conflicts.
我们应当尽全力解决收入不平等的问题,而不是火上浇油去激化矛盾。
出处:头条号 @爱语言的劳伦斯