收藏文章 楼主
我很急 ≠ I'm very urgent
网友【english】 2020-09-12 08:55:59 分享在【美国信息交流】版块    1    5

难道是I'm very urgent?不急,不急,我们首先来看看urgent这个单词。

虽然urgent[ˈɜːdʒənt]的确是表示“紧急的”、“急迫的”,但它的作用对象是事,而不是人。

例:

Officials at the State Department say the issue is urgent.

美国国务院的官员们说这个问题紧急。

如果当一个人用一种急切的方式说话,这个时候也可以用urgent。比如His voice was low and urgent(他的声音低沉而急切)。

那么要说“我很急”,到底应该怎么说呢?可以用I'm in a rush/hurry(我赶时间)。如果是自己着急做某事,则可以说in a hurry to do sth.

例:

Dave was in a hurry to get back to work.

戴夫急于回去工作。

出处:头条号 @沪江英语

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

5   2020-09-12 08:55:59  回复

回复/评论:我很急 ≠ I'm very urgent

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 3.142.173.89, 2024-11-01 21:29:32

Processed in 0.54702 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(5) 分享
分享
取消