a done deal, 这个短语的含义不是指“一项完成的交易”,其正确的含义是:
a done deal 制定好的计划,准备好的计划;板上钉钉的事
Although it has yet to happen, reform of the sector is regarded as a done deal.
虽然这个系统的改革还没有开始,但人们认为这是早晚的事。
I thought going to the movies this evening was a done deal but now you say we're not going?
我以为我们今晚去看电影的事已经是板上钉钉的事,但是现在你又说你不去了?
This project isn't a done deal until everybody signs the contract.
直到每个人签了合同,这个项目才是板上钉钉的事儿。
My lawyer says that I shouldn't start dating anyone until my divorce is a done deal.
我的律师说,直到我的离婚时板上钉钉的事我才可以和其他人约会。
Did you see the news? The new bridge is a done deal and they'll start construction in two weeks.
你看新闻了吗?新桥是制定好的计划了,他们两周后就开始建设。
出处:头条号 @饼哥英语口语