这个短语的含义不是指“在猪的眼里”,其正确的含义是:
in a pig's eye 决不,不可能
A: "I'm pretty sure we can restore this old junker in a week.
我很确定我们可以在一周后修复这个又老又破的车。
B: "In a pig's eye! That will take months, if not longer!"
不可能,这需要花几个月,甚至更久的时间。
Step down from the board of directors? In a pig's eye I will!
辞去董事会的董事?我决 不会这样做。
Tom: I wasn't going to steal it. I was just looking at it.
我没有偷它,我只是在看它。
Jane: In a pig's eye! I saw you put it in your pocket!
不可能,我看见你把它放进口袋里。
Under other circumstances I think we could have been friends.
在其他环境下我想我们能够成为朋友。
‘In a pig's eye,’ Susan thought.
苏珊心里 想,“绝对不可能”!
He told you his father owns the company? In a pig’s eye!
他告诉你他的父亲拥有这家公司?不可能!
出处:头条号 @饼哥英语口语