工作热情不高?脑子不灵光?谁都有过智商不在线的时候,那么“不在状态,心不在焉”用英语怎么表达最地道?
① someone is off
off这个词意思非常多,比如“离开、减价、远离”等等,在这个表达里就可以表示“不在状态”。
在美剧《摩登家庭》中,Manny和Luke对话时,就出现了这个用法:
Manny: Buddy, what's wrong? You've been a little off all morning.
Luke: I've been feeling a lot of stress lately. My head's all foggy, and I'm kind of emotional.
-老弟,怎么了?你整个早上都不在状态。
-最近我感到特有压力,脑袋昏沉沉的,而且有些情绪化。
② someone is not all there
从字面意思来看,你可能会理解为“某人不在那儿”,但其实是在说某人“不在状态、有些反常”。
我们来看两个例句:
Sometimes I think you're not all there and you just don't realize it.
有时候我觉得你不在状态,但自己又没有觉察到而已。
You can't depend on Jason for much help. He's really not all there.
不要指望杰森帮你很多。他真的有些不在状态。
③ someone is distracted
distracted /dɪˈstræktɪd/ adj. 注意力分散的;心烦意乱的
这个词也可以表达“不在状态、走神儿的”。在美剧《马男波杰克》中,波杰克的情绪有些低落,于是Princess和他说道:
Bojack: Oh. Uh, I guess I've been a little distracted.
Princess: Are you sure you're okay? Because you're my friend, and I would never forgive myself if something happened to you that affected our ability to stay on schedule.
-看来我有点走神了。
-你确定你没事吧?因为你是我朋友,如果你出了什么事,影响到我们的日程,我绝对不会原谅我自己的。
出处:头条号 @英国院校百科