收藏文章 楼主
不可字面理解的英文短语 ~ Are you smoking
网友【english】 2020-11-02 10:18:26 分享在【美国信息交流】版块    1    3

首先声明:吸烟有害健康(Smoking is harmful to your health)。

下面开始正题。

如果一老外问你“Are you smoking”,根本不是问你“你抽烟吗”,而是在吐槽你、抱怨你呢!

来看看Urban Dictionary上的定义:

网友分享在meiguo.com上的图片

The term used to say when your friend or someone you know says something dumb.

当你的朋友或你认识的某人说了愚蠢(dumb)的话语时,你可以用这句话“Are you smoking”来回应他们。

来看词典中给出的对话:

A: Guys! Guys! Did you know Lebron James is the best quarterback for the new Cleveland patriots?

亲们,你们知道勒布朗·詹姆斯是克利夫兰骑士队的最佳四分卫吗?

B: WHAT!? Are you smoking!?

什么?你脑子秀逗了?

勒布朗·詹姆斯是美国NBA球星,怎么和橄榄球队的克利夫兰骑士队的四分卫搞到一起了?!

所以B回应A说“Are you smoking”,可以翻译为“你疯了吗”、“你脑子秀逗/进水/短路了”、“脑子瓦特了”(上海话)、“开什么玩笑”等,英语中还可以说:

Are you crazy?

Are you out of your mind?

Are you joking?

Are you kidding me?

网友分享在meiguo.com上的图片
e@eyf/unsplash

你可能会问smoke为啥和“大脑短路”扯上关系?

其实Are you smoking?最初的含义是,你是不是抽大烟(吸毒)了?

抽大烟时,人会处于迷迷糊糊、大脑无法正常思考状态,所以后来人们把“Are you smoking”引申为“大脑短路”。

再来:

A: I want to quit my job. It’s boring.

我想辞职,这份工作太无聊了。

B: Are you smoking? Never say something stupid like that until you can find a better job.

大脑短路了?再找到更好的工作之前,不要说这样的蠢话。

好,解决了“are you smoking”的问题,再解决另外一个问题:

“你抽烟吗”真正的英文该怎么说呢?

其实问别人平时是否有某种习惯时,不能用进行时,而应该用一般现在时,比如:

Do you go to the gym?

平常去健身房吗?

Do you speak English?

平时说英语吗?

Do you like sports?

平时喜欢体育吗?

那么“你抽烟吗”,自然也是询问别人一般性的活动,要说:

Do you smoke?

最后,再补充一些跟“抽烟”有关的英语:

1. 烟民:smoker

2. 吸烟有害健康:Smoking is harmful to your health.

3. 有烟吗:Got a smoke?

4. 有火吗:Got a light?

5. 介意我抽根烟吗:Do you mind If I smoke?

6. 禁止吸烟:No smoking

7. 戒烟:quit smoking / go cold turkey

出处:侃英语(微信订阅号)

meiguo.com 发布人签名/座右铭Follow Me!
大家都在看
楼主新近贴
回复/评论列表
默认   热门   正序   倒序
meiguo.com 创始人

emotion

3   2020-11-02 10:18:26  回复

回复/评论:不可字面理解的英文短语 ~ Are you smoking

暂无用户组 升级
退出
等级:0级
美果:
美过

美国动态 美果转盘 美果商店

Your IP: 3.23.101.1, 2024-11-03 00:19:38

Processed in 0.54929 second(s)

头像

用户名:

粉丝数:

签名:

资料 关注 好友 消息
已有0次打赏
(3) 分享
分享
取消