把“fine china”翻译为“好中国”?
我只能说大家都是爱国的宝宝,可真正答案并不是这个哦,到底是什么!
马上来看!
Fine china 是什么?
中国的瓷器独一无二,很早就出口,外国人起初没有形容我们瓷器的英文,就直接按产地命名,所以这里的fine china是指细瓷;精致瓷器;精美的瓷器
She bought a set of fine china.
她买了一套精美的瓷器。
I‘m fine 竟是拒绝!
不要以为fine永远都是正面的“好”其实有时候也是一种
礼貌的拒绝方式
Do you want some more coffee?
您还需要咖啡吗?
No, I'm fine , thank you.
不用了,谢谢。
Fine=无奈的感叹!
英文中的语气,可以表示很多内容,
当你没好气的说这句fine的时候,代表着你此时一种无奈的状态
Whatever you think is fine with me.
你要是这么想,我也没办法。
Fine代表身体好!
都知道how are you的基本回答是I'm fine thank you,当别人说I feel fine的时候,意思稍有所转变,对方在回答,最近身体挺好的,回答的是身体状态
How are you?
怎么样啊?
I feel fine, really.
身体还不错,真的!
Fine dining = 高档,精致餐厅
Fine这个词其实就是我们搜各种“必去景点时候”时候的“最佳去处”。Fine dining是好的,高档的餐厅,Fine art就是精细工艺,美学
Tokyo is the capital of fine dining, with more Michelin-starred restaurants than Paris.
东京是美食之都,获得米其林星级的餐厅比巴黎还要多。
出处:头条号 @华尔街英语