rocket science的意思是“something is very difficult to do or to understand”,即“高深的事,难做的事”。
rocket science从字面上看,意思是“火箭学,航天器学”。
之所以有“高深的事”这样的含义,其源于二战时期。在当时,美国开始研究火箭学。对于普通人而言,火箭学是一件难以理解的学科,因此rocket science便成了复杂或难以理解的事物的代名词。到了20世纪80年代,很多人在日常中使用“It's not rocket science.”来表示某事并非难事。
例句:
Interviewing politicians may not be rocket science, but it does matter.
采访政治家可能并不是什么高难度的事,但的确很重要。
Go on, you can do it. It's not exactly rocket science, is it?
继续干,你做得到。这并非难事,对吗?
在没有出现rocket science这个短语前,人们通常用brain surgery来表示某事很困难或者难以理解。在日常生活中,人们通常会使用这样一个习语:it's not brain surgery。
it's not brain surgery的意思是“used to emphasize that sth is easy to do or understand”,即“(强调容易完成或理解)这又不是大脑开刀”。
例句如下:
Look, this isn't brain surgery we're doing here.
听着,我们在这儿做的事又不像大脑开刀那么难。
出处:头条号 @梨梨学英语