老师是不经常问这个问题
“ do you understand ? ” (你明白了?)
那你是怎么回答的呢?反正那时候的我,不管听没听懂都回答
“ yes, I understand”(是的,我明白了)
这么多年过去,你是不是还在用 I understand表达我明白了的意思?
那么美国人到底是怎么表达的呢?
今天就教给大家5句不同方式表达 “I understand”:
第一句:got it
Got it ,表示知道了,明白了,知道了。在不同场景下有不同的解释。
例句:I'm sure I 've got it.
我很确定我明白了。
第二句:ok , I get it now
Get it也表示知道,明白,有时候可以和got it 互换使用。只是当你说 I get it. 的时候,更像是明白了一些之前不明白的事情。而说 I got it. 的时候,就是纯粹表示,我知道了。
例句: ok , I get it now.
是,我现在明白了。
第三句:that’s clear
Clear,表示易懂的,清楚的; 显然的。
例句:that’s clear.
很清晰明了。
第四句:I take your point
Point, 观点,要点,意义。Take your point 就表示我接受你的观点,也可以翻译成你说得对。
例句:I take your point.
你的意思我懂了。
第五句:that make sense
make sense, 有道理;合乎情理;表述清楚.这是一个固定的用法,大家要牢记。
例句:that make sense.
你表达很清楚。
出处:见配图水印