Four in ten households in Britain do not have a driveway or a garage. So unless there's an available charging point on a street nearby, and for most people that's still not the case, then charging an electric car without cables strewn across the pavement is impossible.
英国每十户家庭中有四户没有自己的私人车道或车库。因此,除非附近的街道上有一个可用的充电站,而对大多数人来说,情况并非如此,否则,在不把电缆线铺在路面上的情况下,为一辆电动汽车充电基本上是不可能的。
The government has now earmarked funding for projects to develop wireless charging, which won't require cables, and discreet charging points built into the pavement or fitted neatly alongside things like public benches. Money will also go to a scheme to develop a rapid charging station in Essex powered by solar energy.
英国政府现已为开发无线充电技术的项目拨款,这将意味着不在人行道上安装电缆线和隐蔽的充电站,也不需要把电缆线整齐地安装在公共长椅之类的设施旁边。这个专项资金还将用于在埃塞克斯开发一个由太阳能供电的快速充电站。
Britain’s vehicle charging infrastructure is not where it needs to be, and £40m for schemes in a handful of places won't fix the problem. But ministers believe funding innovation will drive much needed change.
英国的电动车充电基础设施还没有达到应有的水平,仅给少数几个地方的充电站建设计划投入4000 万英镑不能解决根本问题。但相关部门的部长们相信,为创新提供资金将推动亟需的变革。
词汇:
driveway (家门外通往大路的)私人车道
charging point 充电站
strewn 铺在……,撒在……
earmark 划拨款项
discreet 隐蔽的
public bench 公共长椅
solar energy 太阳能
infrastructure 基础设施
drive 推动
出处:头条号 @Hello翻译官