日常生活中常有“占座”抢位置的情景,比如准备考研的同学一早到图书馆占座复习;到餐厅就餐人太多,点菜之前要先占座位占。
······
这种时候,使用频率最高的两句话就是:
这里有人吗?
这里有人了。
“这里有人了”英语怎么说?
我们常说的“这里有人了”,并不是说这里现在真的有人在,而是指:这个位置被占了。所以,不能说There's a person here.正确的说法应该是:This seat is taken.(或直接说It's taken.)
搞清楚“这里有人了”的说法,关于“这里有人吗”就很简单了,把This seat is taken改成疑问句即可,Is this seat taken?也可以说May I sit here?
“换座位”英语怎么说?
除了“占座”,还经常会碰到“换座位”。比如坐飞机火车,有的人喜欢靠窗的位置,尤其当一起出行的家人朋友没有坐在一起,这种情况很多人会选择和旁边的人换座位。
不过,“换座位”千万别说;“Can I change the seats with you?”或“Can we change the seats?”因为change表达的是:我们一起换到别的地方去,这样会让对方觉得很疑惑尴尬。
我们说“换座位”指:互换、交换,可以用swap、switch、exchange,这三个词都可以表示:两者之间的交换。
例:
Can I swap / switch / exchange the seats with you?
你能和我换一下座位吗?
“爱心专座”英语怎么说?
公交地铁等公共交通工具都有“爱心专座”,“爱心专座”可别翻译成“love seat”,因为love seat是:情侣座、双人沙发。
“爱心专座”可以用下面四种表达:
<1> courtesy seating
courtesy 表示“礼貌、好意、恩惠”,courtesy seating指“礼让座位,优待座位”。
<2> priority seat
priority表示“优先权”,priority seats就是“优先座”。
<3> reserved seating
reserved表示“预留的”,priority seats就是“优先座”。
<4> This is a special seat for...
这种说法就很直白,“爱心专座”就是为特殊人群准备的。
open seat是什么意思?
open seat不能按字面理解成“打开座位”,实际上,它是指:空位。我们在订飞机票、火车票、电影票时,询问客服有没有“空位”时,就可以用 open seat。
例:
Mr. Smith had paid for two seats.
史密斯先生付了两个座位的钱。